English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Г ] / Где же мы

Где же мы traducir turco

329 traducción paralela
И где же мы?
Neredeyiz?
Я жду ответа. Ну и где же мы были, Кори?
Sorum hala geçerli.
Где же мы были, когда Гитлер изливал свою злобу в Рейхстаге?
Hitler Reichstag'ta öfkesini kusmaya başladığında neredeydik?
Где же мы были, когда на каждом немецком вокзале стояли вагоны для перевозки скота, заполненные детьми, которых везли на бойню?
Almanya'nın her yerindeki istasyonlarda çocuklar vagonlara bindirilip....... yok edilmeye götürülürken neredeydik?
Где же мы были, когда они плакали и звали нас по ночам?
Geceleri çocuklar bize bağırırken neredeydik?
Но, Доктор, где же мы?
Ama Doktor, neredeyiz?
Боже. Да где же мы?
- Neredeyiz şimdi?
Где же мы будем ужинать?
Şaka yapıyorsunuz! Nerede yemek yiyeceğiz?
- Замолчи. Где же мы, черт побери?
Tamam, tamam, susun!
Так, где же мы остановились...
Bölünmeden önce nerede kalmıştık?
Тогда где же мы?
O zaman, hangi cehennemdeyiz?
" огда, где же мы будем искать помощи?
- O zaman, kimden yardım alacağız?
Но где же мы, Руфус?
Neredeyiz Rufus?
- И где же мы?
- Neredeyiz?
- Где же мы?
- Nerede miyiz?
Но где же мы находимся?
Aşağı eğil. Pervane var.
- А где же мы?
- Neredeyiz?
Но где же мы?
Neredeyiz?
- Мы не играем на улице. - Тогда где же мы будем играть?
- Sokakta oynamayacağız.
Этим же вечером, мы приехали в Биарриц где мы взяли "2 комнаты смежные и сообщающиеся", как она хотела.
O akşam Biarritz'e gidip büyük bir sevgiyle bahsettiği bağlantılı bir oda tutmuştuk.
Нет. Мы там же, где раньше. Только мокрые.
Hayır, başladığımız yerdeyiz, ama ıslak olarak.
Как же мы теперь разберемся : где мы правы, где нет.
Peki nereden bileceğiz yaptığımız şeyin yanlış mı doğru mu olduğunu.
Прошу тебя, по крайней мере, обещай мне, любимый... Что вы не поселишься в том же отеле где мы были с тобой вместе.
Sana yalvarıyorum, en azından birlikte gittiğimiz o otele gitmeyeceğine bana söz ver.
Мы же знаем, где настоящая стена.
Doğru duvarı hepimiz beraber seçmedik mi?
А где же мы тогда были?
Neredeydik?
Марта, пока ты была занята, пока вы двое были заняты не знаю, где, но где-то же вы были, в это время мы с Мисси немного поболтали.
Martha, sen meşgulken, ikiniz meşgulken yani neredeydiniz bilmiyorum, ama bir yerdeydiniz mutlaka kısa bir süre sen meşgulken genç bayan ve ben kısa bir konuşma yapıyorduk.
/ Когда же годы школьные / / уйдут / / Неважно, где мы будем /
Ve okul günleri geçmişte kalınca olsak da yakın ya da uzak bizi biz yapan okulumuzu yine yücelteceğiz.
/ Когда же годы школьные уйдут / / Неважно, где мы будем / / Мы будем стойко беречь ее память /
Ve okul günleri geçmişte kalınca olsak da yakın ya da uzak anacağız okulumuzu sevgilerle.
/ Когда же годы школьные уйдут / / Неважно, где мы будем / / Мы встанем на защиту Колледжа /
Ve okul günleri geçmişte kalınca olsak da yakın ya da uzak Okulumuz için kalkacağız ayağa.
Но, капитан, если мы не на Гамме II, то где же тогда?
Eğer Gamma II'de değilsek, neredeyiz?
Они же не знают, где мы.
- Yerimizi bile bilmiyorlar.
На том же месте, где мы были раньше.
Daha önce buluştuğumuz aynı yerde.
и для каждого это вполне естественные цели. В таком случае, физики, которые получают дипломы, не упустили бы первый же шанс, чтобы эмигрировать в некоторую страну, где на физике можно заработать деньги, поскольку здесь, в этой стране, мы не можем заработать много от нашей работы, это быстрее как удовольствие,
Bu arada fizikçiler ki bu dediklerim diplomalı olanlar ilk fırsatta kendilerine para veren ülkelere göç ediyorlar.
Как же Джо узнал где мы свернём?
Ama Joe yoldan sapacağımızı nereden biliyordu?
Они лгут, а мы должны с милосердием относится... к лжецам. Где же справедливость, когда один убийца обвинят в насилии другого?
Katillerin katili suçlamasına ne dersiniz?
Ќу, € думаю, даЕ ¬ едь, ну, все же мы где-то глубоко в душеЕ
Evet, yani hepimiz derinlerde bir yerde bunu istemez miyiz?
Где же тогда мы?
O zaman hangi cehennemdeyiz?
Вот попробуешь, и скоро будешь там же, где и мы
Bunu al ve yakında en az benim kadar göçmüş olduğunu göreceksin
Через год ты будешь там же, где и мы
Bir yıl içinde bizim şimdiki durumumuza gelecekler
Если же эта ноша вам так тяжка, возвращайтесь в Корнелл или туда, где мы вас подобрали.
Başın sıkıştığında Cornell'e... veya seni nereden bulduysak oraya dönebilirsin.
Где же, ради всего святого, мы возьмем двери, Джеймс?
Kapıları nereden bulacağız James?
Здесь почти так же красиво как в том местечке в Техасе где мы устраивали пикник.
Hemen hemen Teksas'ta piknin yaptığımız yer kadar güzel değil mi?
После того, как моя сестра позвонила, мы стали волноваться - где же вы.
Kardeşim telefon ettikten sonra meraklandık nerelerdesin diye.
Чувствуя необходимость в горячем напитке, она подогрела какао и выпила. Если стрихнина не было в кофе, мы знаем, что его не было в какао, где же он был?
Striknin kahvede değilse kakaonun içinde olmadığını da biliyoruz neyin içindeydi?
Но если он был реален, если он был здесь, мы его поймали а ему удалось убежать, то где же Боб сейчас?
Gerçekten varsa, onu tuzağa düşürdüysek ve elimizden kaçtıysa Bob şu anda nerede?
Где-то под всеми этими рубцами и шрамами, всё же есть маленькая искорка того, что мы когда-то чувствовали. И сейчас я прошу тебя вспомнить о ней.
Bütün bu yaraların altında bir yerlerde bir zamanlar hissettiğimiz sevgi hala var ve onu tekrar hissetmeni istiyorum.
Диза, мы доrоворились встретиться за обедом! Ты же не знаешь где и кoгда!
Lisa, öğle yemeğinde erkek tavlamamalısın.
Мы же его где-то там c ним пересечемся, или же помашем ручкой на границе.
Ya orada önünü keseriz, veya sınırda el sallarız.
Мы против любой войны, где черные идут сражаться чтобы быть униженными и убитыми в их же собственном сообществе.
Siyah askerlerin savaşa gidip, dönünce kendi toplumlarında şiddet gördüğü ve öldürüldüğü her savaşa karşıyız.
Конечно же, это моя вина, ведь диван это то место, где мы держим лак.
Benim hatam, gerçekten, çünkü kanepeye vernik koyarız.
Должны же у нас быть дела, где мы не выступаем в роли ответчиков.
Davalı olmadığımız başka davalara bakmalıyız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]