English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Г ] / Где же он

Где же он traducir turco

809 traducción paralela
- И где же он? - Кто?
- Nerede o?
Где же он?
Peki nerede o zaman?
А где же он?
Nerede peki?
Где же он может быть?
Nerede olabilir?
- Где же он?
- Şimdi nerede peki?
А где же он остается?
- Her gece evinde kalmaz. - Nereye gitti?
Где же он мог быть?
Acaba nerede olabilir?
Где же он?
Nerede?
- Тогда где же он?
- O zaman nerede?
Где же он?
Babam nerede?
Где же он...
Acaba hangisi?
Где же он?
Telefon nerede?
Где же он?
- Buradayım, efendimiz.
Кого? Где же он?
O nerede?
А где же он?
O nerede?
И где же он?
Nerede o?
Тогда где же он?
Öyleyse... Nerede o?
Так... пожалуйста, где же он?
O nerede?
Ну, где же он?
Böyle giderse onu öldürecek.
Я иду искать, где же он спрятался.
Nerede saklanıyor acaba?
- Где же он? - Я вижу, вот он!
İşte oradalar.
— Где же он?
Peki nerede?
— Где же он?
O nerede?
Где же он, бродяга?
# Nerede o avare?
Ага, вот... Так... Где же он...
ve.. burda..
Где же он?
- Nerede peki?
Да где же он? Скотти, на мостик.
Scotty, köprüye rapor ver.
Во имя Христа, где же он?
Ne cehennemde bu?
Где же он?
O nererde?
- Где же он? - Там. Там!
Şurada.
Где же он, черт возьми?
Nerede bu?
А где же он сам?
O nerede peki?
Блин, да где же он?
Burada yok değil mi?
- Где же он?
- Nerede peki?
Я отправил в лес шпионов, чтобы они выяснили, где он прячется, - Но он исчез в ту же минуту!
Saklandığı yeri bulmak için ormana casuslar yolladım ama saldırıp şimşek gibi kaçıyor.
Ну где же он.
Acaba nerede?
- Плохого о нем не скажу. Но если дорога поворачивает там же, где он - это совпадение.
- Kötülemek istemem ama o döndüğü zaman yol dönüyorsa sadece tesadüftür.
Он не хочет снимать "О, брат, где же ты?".
'Nerdesin Be Birader? 'i çekmek istemiyormuş.
- Это не... - Но пьяный или трезвый, должен же он где-то быть.
Sarhoş veya ayık, bir yerlerde olmalı bu adam.
Но все же, где он?
O zaman, o nerede?
Где же он?
Nerede bu?
Где Смити, он же был постоянно?
Smitty nerede, her zamanki eleman?
Тогда где же он?
O ölmedi!
А где же он?
Burada ne işi var?
Он же был где-то здесь.
Daha şimdi buradaydı!
Ну и где же он прячется?
Şimdi, nereye saklanıyor?
Инкэс... тиора пэн? [ Но где же он?
Nerede kaldı?
Ну где же он?
Nerede kaldı?
Где же он?
Bugün neyiniz var, doktor?
Это узнают в первом же месте, где он захочет их потратить.
İlk harcayacağı yerde anlayacaklardır.
Где же стол? { \ cHFFFFFF } - Он вон там.
Burada bir masa var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]