English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Г ] / Где найти меня

Где найти меня traducir turco

400 traducción paralela
Это странно, как Вы узнали, где найти меня, мистер Дюпон?
Beni nerede bulacağınızı nasıl bildiniz, Bay Dupont? - Kolay oldu.
Вы знаете, где найти меня.
Beni nerede bulacağını biliyorsun.
Они знают, где меня найти.
Beni nerede bulacaklarını biliyorlar.
Они наверное и сообщили полиции, где меня найти.
Polise kimin söylediğini sormak terbiyesizlik olur mu?
Если захотите поговорить, знаете, где меня найти
Bu konu hakkında konuşmak isterseniz bana nasıl ulaşacağınızı biliyorsunuz.
Хочу, чтобы ты знала, где меня найти, если отчаянно захочешь меня увидеть.
Beni görmek için sabırsızlanırsan diye nerede olduğumu bilmeni istiyorum.
А будут спрашивать по телефону, вы не знаете, где меня найти. Да, мадемуазель.
Ve birisi ararsa, kim olursa olsun nerede olduğumu ve bana nasıl ulaşacağını bilmiyorsun.
Ну, ты знаешь, где меня найти.
Eh, beni nerede bulacağını biliyorsun.
Ты знаешь, где меня найти?
- Adresimi aldın mı? - Evet.
Если ты передумаешь, ты знаешь, где меня найти.
eğer fikrini değiştirirsen, nerde olduğumu biliyorsun.
Если я тебе буду нужен, ты знаешь, где меня найти.
Beni istiyorsan nerede olduğumu biliyorsun.
Ты знаешь, где меня найти, если захочешь поговорить.
Konuşmak istersen, beni nerede bulacağını biliyorsun.
Юки, как ты узнала где меня найти?
Beni nerede bulacağını nasıl bildin?
Как ты узнал, где меня найти?
Burada olacağımı nasıl bildin?
И если он захочет обсудить это, он знает, где меня найти.
Bu konuyu tartışmak isterse, beni nerede bulacağını biliyor.
Вы знаете где меня найти.
Nerede olduğumu biliyorsun.
В любом случае ты знаешь, где меня найти.
Her neyse, beni nerede bulacağını biliyorsun.
Вы знаете, где меня найти, если захотите поговорить.
Benimle konuşmak istersen nerede olduğumu biliyorsun.
Если я понадоблюсь, вы знаете, где меня найти.
Bana ihtiyacın olursa nerede olduğumu biliyorsun.
И если захочешь позвонить и извиниться ты знаешь где меня найти.
Eğer arayıp özür dilemek istersen beni nerede bulacağını biliyorsun.
Здесь где ты всегда сможешь найти меня.
Beni hep bulabileceğin yerde.
У меня есть идея, где его найти.
Onu nerede bulacağımız hakkında bir fikrim var.
Если я услышу о хороших делах в квадранте Гамма которые тебе подойдут, я дам тебе знать. Ты знаешь, где меня найти.
Hak ettiğin her hangi iyi Gama Çeyreği anlaşması duyarsam bilmeni sağlayacağım.
Я молился о том, чтобы найти место, где султан меня не найдет.
Keşke beni sultan tarafından bulunamayacağım... gizli bir yere saklamış olsalardı.
Если ты устанешь ее ждать... Ты знаешь, где меня найти.
Eğer onu beklemekten bıkarsan beni nerede bulacağını biliyorsun.
Ну чтож, вы знаете, где меня найти.
güzel, beni nerede bulacağınızı biliyorsunuz.
Вы знаете, где меня найти.
Nerede olduğumu biliyorsun.
Если возникнут вопросы, вы знаете, где меня найти.
Bir şey sorman gerekirse beni nerede bulacağını biliyorsun.
Но если вы захотите помочь нам, и помочь себе, вы знаете, где меня найти.
Fakat bize ve kendinize yardım etmek istiyorsanız beni nerede bulacağınızı biliyorsunuz.
Придёт к тебе женщина русская... скажи ей где меня можно найти.
Eğer bir Rus kadın beni soracak olursa... beni nasıl bulacağını söyle ona.
Но если захочешь поговорить, ты знаешь, где меня найти.
Konuşmak istersen nerede olduğumu biliyorsun.
- Вы знаете, где меня найти?
Pekala. Bana ihtiyacın olursa nerede olacağımı biliyorsun.
Теперь, когда одна из них вернулась, у меня появилась замечательная мысль, где я могу найти вторую.
Biri şimdi döndü, diğerini nerede bulacağımı sanırım biliyorum.
Когда ты все решишь, ты знаешь, где меня найти.
Kararını verdiğinde beni nerede bulacağını biliyorsun.
В любом случае, если тебе захочется поговорить - ты знаешь, где меня найти.
Her neyse... Konuşacak birine ihtiyacın olursa beni bulacağın yeri biliyorsun.
Когда вы будете готовы ответить, вы знаете, где меня найти.
Konuşmak istediğinde beni nerede bulacağını biliyorsun.
Если у вас будут какие-то вопросы, вы знаете, где меня найти.
Bir sorun olursa beni nerede bulacağını biliyorsun.
... и вы знаете, где меня найти. Кстати,..
Herhangi bir sorunuz olursa beni nerede bulacağınızı biliyorsunuz.
Да, ты знаешь, где меня найти.
Bana nasıl ulaşacağını biliyorsun.
Ты знаешь, где меня найти!
Beni nerede bulacağını biliyorsun.
Мои знакомые всегда знают, где меня можно найти.
Beni tanıyanlar. beni nerede bulacağını bilir.
Вы знаете, где меня найти.
Beni nerede bulacağını biliyorsun.
Когда я была маленькой я, бывало, убегала за город, где меня никто не мог найти.
Çocukken gizlice şehrin dışına çıkardım. Beni bulamayacakları bir yere.
Ну вот, он снова знал где точно меня найти.
Birkez daha, beni nerede bulacağını biliyordu.
Ты знаешь, где меня найти.
Beni nerede bulacağını biliyorsun.
Отличная мысль. Ты знаешь, где меня найти. Не забыла?
Beni nerde bulacağını biliyorsun.
Если передумаешь, ты знаешь, где меня найти.
Eğer fikrini değiştirirsen beni nerede bulabileceğini biliyorsun.
Когда передумаете – вы знаете где меня найти.
Fikrinizi değiştirdiğinizde adresimi biliyorsunuz.
Если захотите поговорить, вы знаете, где меня найти.
Eğer konuşmak istersen, beni nerede bulacağını biliyorsun.
Я всегда мог найти кого угодно, где угодно, а они не могут найти меня.
Ben herkesi nerede olurlarsa olsunlar bulabilirdim, ama onlar beni bulamazlardı.
Если одолеешь меня... скажу, где его найти.
Beni geçersen onun yerini söylerim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]