Держитесь за меня traducir turco
18 traducción paralela
Держитесь за меня!
Ne... Hayır!
Держитесь за меня.
Büyükanneye sarılın.
- Держитесь за меня.
Bu, dairedeki adam. Kızın adını duymadığını söyledi.
- Все держитесь за меня!
- Senin yanındayım!
Пожалуйста, держитесь за меня!
Lütfen vazgeçme!
Держитесь за меня!
Sakin ol! Bana tutun!
Держитесь за меня!
Bana tutunun!
держитесь за меня, Капитан.
Hadi. Hadi, kaptan.
- Держитесь за меня!
Sarıl bana. Kımıldama.
Держитесь за меня и дышите.
Bana tutun ve nefes al.
Держитесь за меня крепче.
Bana sıkı tutun.
Так, эй, держитесь за меня.
Tamam. Benimle kal. İşte gidiyoruz.
Ну же, держитесь за меня!
Hadi bana tutun! Gel buraya!
- Держитесь за меня.
Bana tutun.
Держитесь за меня.
Bana tutunun.
- Держитесь за меня.
- Arkamda kal.
И уже в конце, когда вы уже держитесь за ручку двери, он говорит : "А да, знаете, ещё у меня член позеленел".
Sonra sen tam giderken elini kapının koluna koyarsın ve "evet penisim yeşile döndü" der.
Здесь опасно, держитесь за меня.
İsterseniz bana tutunabilirsiniz, ortalık çok kaygan.
держитесь за мной 16
за меня 3149
за меня не волнуйся 40
за меня не беспокойся 24
за меня не волнуйтесь 17
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
за меня 3149
за меня не волнуйся 40
за меня не беспокойся 24
за меня не волнуйтесь 17
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86