Куда мы движемся traducir turco
20 traducción paralela
Понимаете, 18 месяцев отношений Марлона и Лонетт, достигли критической точки " куда мы движемся?
Marlon ve Lonette, her ilişkide çirkin yüzünü gösteren 18-aylık...
В чем смысл спрашивать : "Откуда мы здесь и куда мы движемся?" Если Эйнштейн в вашей модели приготовил нас к чему угодно?
Eğer Einstein ve senin çeten bizi herşeye hazırlıklı hale getirmişken.. ... buraya nasıl geldik, nereye gidiyoruz diye sormanın ne manası var?
Мне нужно знать, куда мы движемся.
Ben sadece bunun nasıl devam edeceğini bilmek istiyorum.
Это куда мы движемся.
Biz de oraya gidiyoruz.
Я просто хочу посмотреть, куда мы движемся, дружище.
Sadece nasıl bir yol izlediğini merak ediyorum, kanka.
И мы бы хотели поговорить о том, что происходит, и куда мы движемся.
Ve şimdi neler olduğunu ve bundan sonra neler olacağını konuşmak istiyoruz.
Я просто хочу увидеть, куда мы движемся. Я тоже.
- Nereye doğru gittiğimizi görmek istiyorum sadece.
Но с тем, что у нас есть сейчас... Там, куда мы движемся Мы можем получить куда больше, чем думаем.
Ama şimdi buradayız,....... burada olacağız sandığımızdan fazla şey risk altında olabilir.
Это новое направление, куда мы движемся.
Bu, takip edeceğimiz yeni yol.
И это исследование, это то, куда мы движемся.
Bu çalışma yeni hedefimiz.
Куда мы движемся?
Nereye gidiyoruz?
Интересно, куда мы движемся...
Manhattan'a yürümeye başladık zaten.
Но прикованные к Земле, мы мало знаем о том, куда движемся через время и пространство или насколько быстро.
Fakat dünyada kısılıp kalmıştık,... uzay ve zamanda nereye ve ne hızla gittiğimizi bilmiyorduk.
Я хотел спросить, куда мы, по-твоему, движемся?
Sana bir şey sormak istiyorum : Sence bu iş nereye gidiyor?
Мне нужно знать движемся ли мы куда-нибудь.
Bunun devam edip etmeyeceğini merak ediyorum.
Только хочу знать что мы куда-то движемся, что я не напрасно теряю время.
Sadece bir yere varacak olan bir ilişkide olduğuma inanmak istiyorum.
Я думала, мы куда-то движемся.
Bir yerlere varabileceğimize inanıyordum.
То есть, у нас отношения, но... мы никогда не говорим о том, куда движемся.
Yani, bir ilişkimiz var ama hiç nereye gittiğimiz hakkında konuşmuyoruz.
А кто знает, куда мы постоянно движемся?
- Nereye gittiğimizi kim bilebilir ki?
И, как оказалось, его первое решение в качестве именного партнера было прекрасным, потому что подобная церемония дает нам шанс переосмыслить то, где мы были и куда движемся.
Ve görünüşe bakılırsa isim ortağı olarak verdiği ilk karar dahiyaneymiş çünkü böyle bir seremoni bize nerede olduğumuzu ve nereye gittiğimizi değerlendirmek için bir şans veriyor.
куда мы поедем 91
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда мы едем 872
куда мы летим 52
куда мы собираемся 36
куда мы направляемся 205
куда мы отправимся 23
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда мы едем 872
куда мы летим 52
куда мы собираемся 36
куда мы направляемся 205
куда мы отправимся 23
куда мы бежим 28
куда мы попали 23
куда мы 143
куда мы отправляемся 30
куда мы можем пойти 28
мы движемся 34
движемся дальше 17
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда мы попали 23
куда мы 143
куда мы отправляемся 30
куда мы можем пойти 28
мы движемся 34
движемся дальше 17
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185