Меня от этого тошнит traducir turco
180 traducción paralela
Меня от этого тошнит.
İçime sıkıntı veriyorsun.
- Знаю, и меня от этого тошнит.
- Biliyorum, bu beni hasta ediyor.
- И меня от этого тошнит.
Hep bunları söylersiniz, bıktım bunlardan.
Меня от этого тошнит.
Bu da beni hasta etmeye yetiyor.
И им всегда нужно рассказать тебе об этом. "Я так счастлив,.. Я так грустен, я так боюсь." Меня от этого тошнит.
Her zaman, "çok mutluyum çok üzgünüm, çok korkuyorum" derler.
Меня от этого тошнит.
Bıktım artık.
Меня от этого тошнит.
Kusacağım.
Не спрашивай меня, как она сюда попала. Меня от этого тошнит.
Neden burada olduğunu düşünmek bile istemiyorum.
Меня от этого тошнит.
Talaş beni hasta ediyor.
- Меня уже от этого тошнит.
- Bu işten bıktım artık.
- Лифт? Меня тошнит от этого заговора, делаете из меня немощного инвалида.
Beni bir sakat yapma planlarınızdan sıkılmaya başladım.
Меня уже тошнит от этого фильма.
Ne boktan bir film.
Меня уже тошнит от всего этого.
Bıktım bundan.
Теперь меня от этого тошнит.
Evet kaldım ama artık iğrenç buluyorum.
Я просто не понимаю, почему меня тошнит от этого.
Kendimi bu şekilde hasta hissetmemi anlayamıyorum.
Меня тошнит от этого города.
Bu kasabadan bıktım artık.
Меня уже тошнит от этого говна.
Bu boktan sıkıldım artık.
Меня уже тошнит от этого места.
Artık buradan iğreniyorum.
Ну, слава богу. Меня уже тошнит от этого места.
Tanrıya şükür!
Меня уже тошнит от этого "домой, в Миссисипи".
Bu Mississippi denilen yerden sıkıldım.
Меня тошнит от этого.
Bıktım usandım.
Меня тошнит от этого дерьма. Сам найди работу!
Bıktım bu işten!
Меня уже тошнит от этого.
Rahatsız ediliyorum ve çok sıkıldım.
Меня тошнит от этого.
Canıma tak etti artık.
Задница твоей жены пышнее, чем у моей. Меня тошнит от этого.
Karının poposu benim karımın poposundan daha yüksekte.Beni hasta ediyorsun.
Меня тошнит от этого.
Bundan bıktım artık.
Меня тошнит от всего этого! Где мои деньги?
Çünkü buradaki her şey beni deli ediyor.
Меня тошнит от этого!
Sanki kusacak gibiyim.
Говорят о мании, шизофрении, одержимости. Тошнит меня от этого.
Mani şizofreni, çok kişiliklilik ve saplantılardan bahsediyorlar.
Как только я прошу что-то сделать, начинается "нет, нет, нет, с плеча." Меня тошнит от этого!
Ne zaman birşey sorsam "hayır hayır hayır, aktüel kamera" bıktım be!
Меня тошнит от всего этого!
Eeh bıktım be!
Меня тошнит от этого ожидания.
Böyle beklemekten sıkıldım.
От всего этого меня тошнит.
Neşe yok. Neşe benzeri bir şey yok. Sadece tüm bunlar beni hasta ediyor.
Меня тошнит от этой комнаты, от этой жары... - И от этого телефона!
Bu odadan bıktım, bu sıcaktan bıktım, bu telefondan bıktım!
Меня уже тошнит от этого жулья.
Hırsızlarla daha fazla çalışmak istemiyorum.
Да меня просто тошнит от этого.
Marguerite e? Beni hasta ediyor!
- Меня уже тошнит от всего этого!
Bundan bıktım artık!
" "Меня тошнит от этого письма." "
Köşe yazılarınız berbat.
Меня просто тошнит от этого.
Biliyorum.
Меня тошнит от этого проявления эмоций.
Eğer bir deniz canlısıyla yapmak isteseydim, listenin başında olurdun.
Меня тошнит от этого.
Bu beni hasta ediyor.
- И теперь меня тошнит от этого.
- Ama şimdi içim korkuyla dolu.
- Меня тошнит от этого дерьма!
- Bu işten bıktım!
Ромео и Джульетта от этого меня тошнит. подчиненные?
Romeo ve Juliet Irk Anavatan
Меня тошнит от этого дома.
Bu ev beni hasta ediyor.
Меня тошнит от этого.
Beni hasta ediyor.
Меня тоже от этого тошнит.
Benim de midemi bulandırıyor.
Особенное подношение для Пайлии лично от тебя. От этого меня тошнит!
Pylean'lı özel birisi ve sen benim midemi bulandırıyorsun!
Или делала, но тайно, и чувствовала себя виноватой, меня уже тошнит от всего этого.
Kendi istediklerimi yapmadım, ya da gizli gizli yapıp vicdan azabı çektim.
В первые два раза меня и по утрам мало тошнило. Меня уже тошнит от этого!
İlk iki seferde sabah bulantısı hemen hemen hiç görmemiştim.
От этого лагеря меня тошнит. Тут скучно просто до охерения.
Bu kampın yönetimi midemi bulandırıyor... ve bundan çok sıkıldım.
меня от тебя тошнит 97
меня от него тошнит 28
меня отстранили 34
меня отпустили 24
меня от вас тошнит 35
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня от него тошнит 28
меня отстранили 34
меня отпустили 24
меня от вас тошнит 35
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106