English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ М ] / Мой единственный друг

Мой единственный друг traducir turco

137 traducción paralela
Мой единственный друг, отец Логан, с какой добротой он выслушал мою исповедь, а затем немного стыда, немного жестокости и вы заговорили.
Tek dostum, Peder Logan. Günah çıkarmamı kibarca dinler..... ve sonra biraz utanç, biraz şiddet..... onu konuşturmaya yeter.
И мой единственный друг!
Tek dostum sensin.
Ты - мой единственный друг.
Sen benim dostumsun, tek dostum.
- Ты мой единственный друг.
Oh, sen benim gerçek arkadaşımsın.
Может и не большой, но ты мой единственный друг здесь.
Belki çok eski değil, Ama buradaki tek arkadaşımsın.
Ты ж мой единственный друг.
Tek dostumsun sen.
Ты теперь мой единственный друг.
Şimdi benim tek arkadaşımsın.
Ты мой единственный друг, ты это знаешь.
Tek dostum sensin, biliyorsun.
" Вернись, мой единственный друг.
Geri dön. Lütfen geri dön sen tek arkadaşımsın.
" ы наверное мой единственный друг в этой организации.
Costanza, buralardaki tek dostum sen olabilirsin.
Ты мой единственный друг здесь.
Sen benim buradaki tek arkadaşımsın.
Ты мой единственный друг!
Sen benim tek arkadaşımsın!
Ты мой единственный друг.
Benim tek arkadaşım sensin.
- Постой! Ты мой единственный друг!
Sen benim tek arkadaşımsın.
"Дорогой Тарек! Я пишу тебе письмо, потому что ты мой единственный друг".
" Sevgili Tarek, mektup yazabileceğim tek kişi sensin çünkü benim tek arkadaşımsın.
Ичеб - мой единственный друг.
lcheb şimdiye kadar elde ettiğim tek arkadaşım.
Ты - мой единственный друг.
Sen benim tek dostumsun.
Ты мой единственный друг.
SEn bEnim tEk dostumsun.
Ты мой единственный друг, сейчас.
Şu anda, tek arkadaşım sensin.
Моя мама... Мой единственный друг.
Annem, tek dostum.
Пумба, ты мой единственный друг!
Pumbaa, sen benim tek arkadaşımdın.
Я говорю тебе, что это мой единственный друг.
Tek dostum o, diyorum sana.
Она мой единственный друг. Дочь, которой у меня никогда не было.
O benim tek arkadaşımdı, hiç sahip olmadığım kızımdı.
С ним не всегда весело. Но это мой единственный друг.
Her zaman harika olmasa da, sahip olduğum tek arkadaş o.
Нет, свет мой враг, темнота мой единственный друг.
Işık benim düşmanım. Tek dostum karanlık.
Мой лучший друг, мой единственный друг, на самом деле.
En iyi Dostlarımdan birisidir, Gerçekten.
Ты - мой единственный друг и товарищ!
# Hayat arkadaşım. # Tek aşkım, biriciğim,
О, "Леди Годива", мой единственный друг.
Lady Godiva, benim tek arkadaşım.
А он, думается, мой единственный друг.
Ve zannedersem tek arkadaşım o olabilir.
Нет. Я дарю ее тебе, потому что... Ты – мой единственный друг, и я.
Hayır, Kurt Cobain'in gitarını veriyorum çünkü sen benim tek dostumsun ve...
И мой единственный друг после школы ушёл в армию. Поэтому я уехал оттуда.
Lisedeki tek yakın arkadaşım da askere gidince buraya geldim.
Ты это знаешь? Вообще-то, ты мой единственный друг.
En iyi arkadaşımın sen olduğunu bilmiyor musun?
Вы единственный мой настоящий друг.
Biliyorsun, neredeyse tek arkadaşım sendin.
Но я предупреждаю тебя, мой маленький Алекс, как добрый друг тебя предупреждаю, как единственный в этом гнилом районе человек, который хочет спасти тебя от тебя самого.
Seni uyarıyorum küçük Alex her zaman olduğu gibi iyi bir arkadaşın olarak bu hassas ve bitkin toplumdaki seni kendinden bile korumak isteyen bir adam olarak uyarıyorum.
Друг ты мой единственный,
Sevgilim nerede?
Потому что вы единственный мой друг.
- Çünkü sen benim tek dostumsun.
Вот и конец Мой единственный друг Конец
bu sonu tek arkadaşım sonu özenle hazırlanmış planlarımızın sonu geride kalan herşeyin sonu güvenlik yok ne de sürpriz son gözlerine bir daha hiç bakmayacağım tekrar
Ну да. Ты мой единственный настоящий друг. Веришь ему?
Sen, tek gerçek dostum, böyle korkunç bir yalana inanıyor musun?
Когда мы ходили на охоту, ещё до того, как он спятил, он мне сказал : "Моё ружье - единственный мой друг, я хочу, чтобы меня похоронили вместе с ним".
Bir gün, delirmeden önceydi bana silahının tek arkadaşı olduğunu ve birlikte gömülmek istediğini söylemişti.
Похоже ты мой единственный друг.
Galiba sen tek arkadaşımsın, Herbie.
Ты мой единственный друг, Абу!
?
Люди смотрят друг другу в глаза и постоянно говорят "Ты мой единственный". Эта женщина солгала, мисс Камаро, это не так просто...
İnsanlar birbirlerinin gözlerinin içine bakıp, "bir tek sen varsın" diyorlar.
Он до сих пор, возможно, мой самый лучший друг и единственный друг из детства, которого я сохранила.
O belki de hala benim en iyi arkadaşım ve çocukluktan kalan tek arkadaşım.
Ветер – мой единственный друг.
Rüzgar, benim tek arkadaşım.
Он мой единственный и самый лучший друг.
Ve benim en iyi arkadaşlarımdan biri.
Так что не беспокойтесь. Несмотря на то, что ты единственный мой друг, у кого есть работа, у меня есть своя выпивка.
Bir işi olan tek arkadaşım bile olsan içkimi ben alırım.
Ты, мой друг, возможно единственный, кто сможет это выяснить.
Sen ise dostum bunu çözebilecek tek kişisin.
", конечно, € люблю их всех, поскольку € должна но мой единственный реальный друг - Ёдмунд.
Ve şüphesiz onları seviyorum, ama gerçek arkadaşım sadece Edmund.
- Крисси. Ты мой единственный настоящий друг.
- Chrissy,. sen hayatımdaki tek gerçek arkadaşımsın.
Он мой единственный настоящий друг.
Televizyon benim tek gerçek dostum.
Ты единственный мой друг, которого я уважаю. Далеко до тебя?
Saygı duyduğum tek arkadaşımsın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]