English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Н ] / Не разочаровывай меня

Не разочаровывай меня traducir turco

26 traducción paralela
Не разочаровывай меня, коснись её уха, Тедди.
Ama ben sana engel olmayayım Teddy.
Не разочаровывай меня, Диландау.
Beni hayal kırıklığına uğratma, Dilandau.
- Ну же, Стюарт, не разочаровывай меня.
- Haydi. Beni üzme.
- Не разочаровывай меня.
- Lütfen...
Не разочаровывай меня.
Üzme beni.
Жан, не разочаровывай меня, как твой брат.
Kardeşin gibi hayal kırıklığına uğratma beni.
Не разочаровывай меня.
Beni üzme, tamam?
Не разочаровывай меня, Суреш.
Beni hayal kırıklığına uğratma, Suresh.
Давай, не разочаровывай меня.
Haydi, sakın bırakma.
Не разочаровывай меня, Юл!
İtmeye devam et, Yul!
Не разочаровывай меня.
Beni yüzüstü bırakma.
Не разочаровывай меня.
Şimdi beni hayal kırıklığına uğratma.
Не разочаровывай меня.
Beni hayal kırıklığına uğratma.
Не разочаровывай меня.
Yalancılar kafamı bozar.
- Да ладно, не разочаровывай меня...
- Hadi ama, anımı mahvetme... - Hayır.
Не разочаровывай меня, Сибила.
Beni hayal kırıklığına uğratma Sybil.
Не разочаровывай меня.
Beni düş kırıklığına uğratma.
Не разочаровывай меня.
Duvarlar aşağı olsun.
Защити меня и не разочаровывай меня, как все остальные!
Bana destek çık ve herkes gibi hayal kırıklığı yaşatma!
И не разочаровывай меня отменой по какому-нибудь мнимому предлогу.
Ayrıca saçma bahaneler üreterek iptal ettirme.
Не разочаровывай меня, Томмасо.
Beni hayal kırıklığına uğratma, Tommaso.
Не разочаровывай меня.
- Bunu elimden alma. - Raymond.
- Не разочаровывайте меня.
Beni hayal kırıklığına uğratma.
- И больше меня не разочаровывай.
- Beni gene hayal kırıklığına uğratma, lütfen.
Не разочаровывайте меня.
Beni hayal kırıklığına uğratma.
Не разочаровывайте меня, детектив.
Beni yüzüstü bırakma, dedektif.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]