English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ О ] / Они любят меня

Они любят меня traducir turco

162 traducción paralela
- Это почему же? - Они любят меня.
- Nasıl olur da hiç para vermezsin Chuncho?
Они любят меня, ненавидят меня, они уходят - это прекрасно.
Beni sevmeli, nefret etmeli ve salondan öyle çıkmalılar. Bence harika.
- Ты злишься, что они любят меня?
- Beni sevdiklerine mi bozuldun?
* Я люблю их всех, * * и все они любят меня *
# # Hepsini severim. Hepsi de beni sever
А я люблю их за то, что они любят меня.
# # Onları sevdiğim için onlar da beni seviyor
Они любят меня.
Beni seviyorlar.
И запомни : они любят меня!
Ve şunu da bil, beni seviyorlar!
Они любят меня.
Benden hoşlanıyorlar.
Они моя семья! Они любят меня...
Onlar benim ailem!
Они любят меня!
Beni sevmişler!
Они любят меня.
Beni severler, beni severler.
Они любят меня таким, какой я был раньше.
Beni önceki halimle seviyorlar.
"потому что они любят меня. К чёрту."
"... bunu neden yaptığımı anlayacaktır, çünkü beni seviyorlar.
Люди... они любят меня, мистер Панкс.
İnsanlar... onlar beni seviyor, Bay Pancks.
Они любят меня фотографировать
Resmimi çekmeye bayılırlar.
Конечно, они меня не настолько любят, чтобы как бы поделиться тем, чего у них слишком много.
Tabii ellerinde fazlasıyla olanı... paylaşacak kadar çok sevmiyorlar beni.
Они за мной. Меня они ненавидят! А тебя любят.
Benden nefret ediyorlar, seni seviyorlar.
Они меня любят.
Beni seviyorlar.
По пути сюда я... я обнаружил, что Они любят меня. - Спасибо.
Teşekkür ederim.
Они на самом деле любят меня.
Beni cidden seviyorlar.
Они меня любят.
Beni severler.
Может они и не любят меня, зато будут уважать.
Benden hoşlanmıyor olabilirler ama bana saygı gösterecekler.
Не любят они меня.
- Beni hiç sevmezler.
Они меня не любят. То есть, ты рискуешь жизнью чтобы помочь тем, кого любишь.
Demem şu ki, sen sevdiğin insanlar için yaşamını riske attın.
Они постоянно говорят мне, как они меня любят.
Her zaman beni ne kadar çok sevdiklerini söylüyorlar.
Не любят они меня. Чтоб я ни сделал.
- Beni seven tek kişi yok.
Это то, за что они не любят меня или ты?
Bu, onların beni sevmeme sebebi mi yoksa senin, beni sevmeme sebebin mi?
Ненавижу людей, которые меня любят, а они ненавидят меня.
Beni sevenlerden nefret ediyorum, ve onlar da benden.
А они не очень любят меня.
Onlar da benden hoşlanmaz.
Они никогда не обижали меня и не сделали ничего плохого. Они меня любят.
Bana hiç zarar vermediler ya da yanlış bir şey yapmadılar.
Ну, они изо всех сил ради меня стараются и не потому что они меня боятся, а потому что они любят меня, и я их люблю. Потому что...
Çünkü benim için canlarını dişlerine takıyorlar,
Они не любят меня, они меня используют.
Beni sevmiyorlar, kullanıyorlar...
У меня сложилось впечатление, что они не очень любят друг друга.
Onların arasında pek fazla muhabbet olduğunu sanmıyorum.
У меня большая колекция. Они очень любят принимать ванну с пеной.
Zambak...
Хочу, чтобы люди боялись того, как сильно они меня любят. И сегодня я, кажется, доказал это в додзё.
İnsanların bana olan sevgisinden korkmalarını isterim hep, ve sanırım bugün bunu salonda ispatladım.
Кажется, люди вас любят. Они меня обожают.
- İnsanlar sizi çok seviyor.
А потом позвонил Шелли и сказала, что они меня любят и попросила завязать с наркотиками.
O ve Shelley beni daha sonra aradılar beni sevdiklerini ve uyuşturucu almamı istemediklerini söylediler.
Ни слова не говорят по-английски, и любят меня только за мои деньги, но они не уйдут, пока супер-виагра не закончится, так что какая разница?
1 kelime bile ingilizce konuşamıyorlar. Beni sadece param için seviyorlar. Ama super viagranın modası geçene kadar bırakmayacaklar.
Не меня, они меня любят.
Beni ayırmazlar, beni seviyorlar.
И любят они меня немножко больше.
Ve benden biraz daha fazla hoşlanıyorlar.
Я не люблю собак, а они не любят меня. Они меня кусают.
Bunları giymekte kararlıyım.
Они меня не любят.
Beni sevmiyorsun.
Они не любят меня - я не люблю их.
Benden hoşlanmıyorlar, o yüzden ben de onlardan hoşlanmıyorum.
Они любят меня!
Onlar beni seviyorlar.
У меня такое впечатление, что они друг друга любят, но не знают этого.
Bence ikisi de aşık ama bilmiyorlar.
Они меня просто любят.
Sadece beni severlerdi.
Они любят меня, Но это не самое главное.
Ama önemli olan nokta bu değil.
Я люблю их, Лили, и они тоже меня любят.
Onları seviyorum, Lily. Ve onlar da beni seviyor.
Я всех их люблю и они все любят меня.
Ben onlara bakarım, onlar da bana bakar.
Они меня вообще не любят!
Hayır, beni sevmiyorlar bile!
И они любят посещать меня.
Onlar da beni ziyaret etmeye.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]