English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ О ] / Они тебя ждут

Они тебя ждут traducir turco

114 traducción paralela
Теперь они тебя ждут.
İşte sana tuzak kurmuşlar.
Они тебя ждут.
Hazır.
Они тебя ждут.
Herkes seni bekliyor.
Они тебя ждут.
Sizi bekliyorlar.
Они тебя ждут.
Onlar bekliyordu.
Иди же, они тебя ждут.
İçeri git.
- Они тебя ждут наверху.
- Seni yukarıda bekliyorlar.
Судя по всему, они тебя ждут.
Senden bir hamle bekliyorlardır da ondan.
Они тебя ждут.
Seni bekliyor olacaklar.
Потому что они тебя ждут.
- Çünkü senin için planları var.
Я сказал друзьям, что ты придешь. Они тебя ждут.
Bizimkilere geleceğini söylemiştim, bekliyorlar.
- Я видел, они сложены и ждут тебя.
- İstiflenmiş bekliyor, gördüm.
Они ждут тебя.
Onlar bu şekilde saldırmazlar.
Они ждут тебя.
Seni bekliyorlar.
Они ждут тебя, Филипп...
Seni bekliyorlar, Philip.
Франсуа не иди туда, они ждут тебя.
François, oraya gitme, sizi bekliyorlar!
Они верят в тебя и ждут!
Sana inandıklarını bu yüzden seni bekleyeceklermiş.
- Привет. - Они ждут тебя.
Merhaba.
Сюда, Крэг. Они все ждут тебя.
Bu taraftan, Craig.
- Заткнись! Сэм, они ждут тебя.
Seni bekliyorlar.
Они всегда постоянны, они всегда ждут тебя.
Kesin değişmezler vardır, her zaman orada sizi beklerler.
Они ждут тебя, чтобы арестовать.
Meydanda seni tutuklamak için bekliyorlar.
Они, наверное, ждут тебя?
- Seni özlememişler mi?
Они все тебя ждут.
Hepsi seni bekliyor.
Они готовы и ждут тебя, Дневной странник.
Hazır olduğunda seni bekliyoruz. Gündüz Yürüyen.
Ну — ну. Не сомневаюсь, что именно там они тебя и ждут.
Eminim orada seni bekliyorlardır.
Торопись, они ждут тебя
Çabuk ol, diğerleri seni bekliyor.
Они ждут тебя.
Onlar seni bekliyor.
Нет смысла давать им то, что они от тебя ждут.
Onlara bir şans vermenin anlamı yok.
- Зак Стивенс, мы ждем. - Они ждут тебя, чувак!
Zach Stevens, seni bekliyoruz.
Ты им понравился, раз они ждут тебя пять минут.
Seni sevmiş olmalılar. Beş dakikadır seni bekliyorlar.
Они тебя ждут.
Seni bekliyorlar.
Они ждут тебя, Анабелль!
Seni bekliyorlar, Anabelle!
Возьми себя в руки. Вокруг куча женщин, все они ждут тебя. Ты, главное, сделай первый шаг.
Seni temin ederim dünya dolusu kadın seni bekliyor.
Ты понимаешь, что если поедешь туда, то сделаешь то, что они от тебя ждут?
Eve dönerek, tam olarak onların istediği şeyi yapacağının farkında mısın?
Они ждут тебя.
Sizi bekliyorlar.
Они ждут тебя. Тебя могут убить.
Seni bekliyor olacaklar ve seni öldürecekler!
Они все ждут тебя внутри.
Sanırım herkes içerde seni bekliyor.
Они ждут тебя на ужин.
- Yemeğe bekliyorlar seni.
Они уже ждут тебя.
Seni bekliyorlar.
А потом показываю свою и грудь и говорю "Они ждут тебя, когда ты вернешься домой."
Sonra da ona göğüslerimi gösterir ve derim ki, "Eve döndüğün zaman bunlar seni bekliyor olacak." - Evet.
Они ждут только тебя.
Bekledikleri sensin.
Они ждут тебя в костюмерной.
Senin klibine odaklanmamız gerekiyor.
Они ждут тебя?
Seni beklemeyecekler miydi?
Местные тебя ждут. И ты должен быть чрезвычайно вежливым. Потому что раньше они были каннибалами.
Oradaki yerliler seni bekliyor ve çok nazik olman gerektiğini bilmelisin.
Они ждут тебя в офисе.
Ofisinde seni bekliyorlar
И они ждут-не дождутся тебя!
Onlar da seni görmek için sabırsızlanıyor!
- Вон. Они ждут тебя.
- Vaughn, seni bekliyorlar.
Они ждут тебя, Илай.
Seni bekliyorlar Eli.
- И они ждут тебя.
Seni bekliyorlar.
Цветочки всякие, они ждут тебя.
Sana çiçekli olanı sana verecekler. Çok heyecanlılar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]