English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ О ] / Опустите пистолет

Опустите пистолет traducir turco

94 traducción paralela
Опустите пистолет, Виенна.
O silahı indir, Vienna.
Опустите пистолет.
Silâhı bırak.
Опустите пистолет! Вы что, рехнулись?
- Silâhını indir!
- Отойдите в сторону! - Опустите пистолет, черт возьми!
- Silâhını indir!
Возьмите себя в руки, Даг, и опустите пистолет!
Artık kendini toparla, Doug, ve indir şu silahı!
Мисс Восс, опустите пистолет, вы не понимаете что делаете.
Hadi ama, bayan Voss. İndirin silahı. Ne yaptığının farkında değilsin.
Опустите пистолет! Идите сюда. Не делайте глупостей.
Aptalca bir şey yapma.
Капитан! Опустите пистолет, это я!
Yüzbaşı, silahını indir, benim.
Оп... опустите пистолет!
İnd... silahını indir.
- Опустите пистолет.
- Silahı indir Bo.
Пожалуйста, опустите пистолет.
Onu şimdilik kaldırabilirsin. Teşekkürler.
Опустите пистолет?
Silahlarınızı indirin.
Опустите пистолет.
Onu bırakın.
Леди, сейчас же опустите пистолет.
Bayan, o silahı derhal bırakın.
- Опустите пистолет или мы будем стрелять.
- Silahı bırakın, yoksa ateş edeceğim.
- Пожалуйста, просто... опустите пистолет.
- Lütfen. Sadece...
Шериф, опустите пистолет.
Ben de sizi arıyordum. Şerif, silahını indir.
- Опустите пистолет.
- Silahını yere bırak.
Опустите пистолет!
Silahı yerine bırak!
Пожалуйста, сэр, опустите пистолет.
Lütfen bayım, silahı indirin. Hayır.
Опустите пистолет.
İndir silahını.
Опустите пистолет.
Silahı indir.
Надеюсь, у вас есть на него разрешение, о чем я и упомяну в своём судебном иске. Опустите пистолет.
Silahını indir.
Заместитель шерифа, опустите пистолет!
Hayır, Memur! O silahı yere indir!
- Мистер Райт, опустите пистолет.
- Bay Wright, silahınızı indirin.
Мистер Райт, опустите пистолет!
Bay Wright, silahınızı indirin!
Опустите пистолет, Меган.
İndir silahı, Megan.
Мэм, опустите пистолет.
Bayan, bırakın onu. Bırakın onu.
Опустите пистолет!
- O silahı indir!
Вы опустите пистолет.
- İndir silahını.
Опустите пистолет, мисс Элисон.
Silahınızı bırakın, Bayan Ellison.
Я прекрасно понимаю, что вы чувствуете. Сеутен, опустите пистолет, сейчас же.
- Neler hissettiğini biliyorum.
Опустите пистолет.
Bırak silahı.
Опустите пистолет, Сеутен. Делайте, как говорю.
Bırak silahı Zeuthen.
Только опустите пистолет.
Silahı indirin yeter.
А теперь опустите пистолет.
Şimdi silahınızı yere bırakın.
Но мне кажется, что вы можете погибнуть сегодня, если не опустите пистолет.
Ama silahı yoksa bugün ölebilir düşünüyorum.
Опустите пистолет!
- Silahı yere bırak!
Опустите пистолет!
Silahlar indirin!
Миссис Брукс, опустите пистолет, пожалуйста.
Bayan Brooks, silahı indirin, lütfen.
Миссис Брукс, просто опустите пистолет, и положите его на пол, пожалуйста.
Bayan Brooks, silahınızı indirin, yere doğru doğrultun, lütfen.
Марко, опустите пистолет.
Silahını indir Marco.
Опустите пистолет.
Silahını bırak.
Опустите пистолет, Том.
Silahını bırak Tom.
Пожалуйста, просто опустите пистолет.
Lütfen.
- Опустите пистолет, мистер Саливен.
- İndirin silahı, Bay Sullivan.
Опустите пистолет!
Huh, silahını indir!
А теперь опустите пистолет.
Şimdi, silahını indir.
А теперь опустите пистолет.
Pekâlâ, o zaman silahı yere koy.
Хорошо, но, пожалуйста, опустите свой пистолет первым.
Pekala, ama önce senin bırakmanı istiyorum. Sonra sana söz veriyorum.
Опустите пистолет.
Silahını indir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]