Опустите его traducir turco
51 traducción paralela
Опустите его, Джо.
İndir onu, Joe.
опустите его.
Onu aşağıya indirin.
Опустите его, если нужно!
Gerekiyorsa yere koyun!
- Опустите его.
- İndirin onu!
Так, опустите его вниз. И держите руки так, чтобы я видел их.
O sedyeyi yere indirin... ve ellerinizi görebileceğim bir yere koyun.
Опустите его на землю.
Onu yere koyun.
Опустите его на землю!
Onu yere koyun.
- Опустите его вниз.
- Tutun onu.
Хорошо, медленно опустите его.
Pekala, dikkatlice indirmenizi istiyorum.
Опустите его медленно.
Dikkatlice indirin.
Опустите его - - осторожно, осторожно!
Koyun - - kibarca, kibarca!
Прошу вас, вдуйте ему, опустите его, вдуйте ему в задницу.
Lütfen! Lütfen, lütfen, mümkünse ona tecavüz edin!
* Опустите Его низко *
Onu aşağı indirin.
Опустите его, Энн.
Bırak onu, Ann.
- — ерьезно, опустите его.
- Ciddiyim, bırakın onu. Hanımefendi...
Снимите комбинезон, опустите его.
Tulumu çıkarıp içine sokun.
Но, если опустите его, я прослежу чтобы против вас не выдвинули обвинений.
Ama bırakırsan sana karşı suçlama yapılmamasını sağlarım.
Ок, опустите его.
Tamam. Onu indirin.
Опустите его.
Bırak onu.
Опустите его в кобуру, и можете оставить.
Kılıfına koyarsan sende kalabilir.
- Хорошо, опустите его вниз.
Buraya getirin onu.
Опустите его!
İndir onu!
Пожалуйста, опустите его.
Hadi şu tabancayı biraz aşağı indirelim.
Так что... опустите его.
Bu yüzden... Hadit... Hadi şunu aşağı indirelim.
Опустите его... прошу вас!
Bırak lütfen!
Опустите его!
- Bırak yere!
Опустите его.
İndirin onu.
Опустите его!
İpi kesin.
Опустите его!
İpi kesin!
Хорошо. Теперь аккуратно опустите его, мы хотим избежать любых посмертных травм останков.
Güzel şimdi yavaşça indirin ki kalıntılara ölüm sonrası travma yaşatmayalım.
Опустите его.
Onu yere koy.
Опустите его.
İndirin onu!
Опустите его.
İndir onu.
Ха! Быстро, опустите его руки в теплую воду.
Çabuk, ellerini sıcak suya sokalım.
Опустите его.
Onu indir.
Не двигаться или я убью его, опустите оружие.
Kıpırdamayın! yoksa o ölür silahları bırakın
Опустите свое оружие и аккуратно передайте его мне, договорились
Silahını yere at ve bana doğru it, "ja?"
Опустите оружие или мы его убьем.
Silahlarınızı indirin, yoksa onu öldürürüz.
Опустите оружие и не пытайтесь его остановить.
Geçit odasına gittiğini düşünüyoruz. Silahlarınızı indirin ve yolunu kesmeye çalışmayın.
Опустите оружие, иначе мы убьем его.
- İndirin silahlarınızı yoksa onu öldürürüz.
Опустите свое оружие или я застрелю его.
Silahını bırak yoksa onu vuracağım.
Опустите его.
Yatıralım.
Опустите его!
İndirin onu!
Опустите оружие на пол оттолкните его.
Lütfen silahını yere bırak ve ileriye doğru fırlat.
Опустите оружие и отпустите его.
- Atın silahları!
Миссис Брукс, просто опустите пистолет, и положите его на пол, пожалуйста.
Bayan Brooks, silahınızı indirin, yere doğru doğrultun, lütfen.
Опустите его сейчас же!
Bayım, bıçağı bırakın!
- Опустите его вниз.
- Tamam.
Опустите оружие, и положите его на пол. Живо!
Silahlarınızı indirin ve yere bırakın.
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278