English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ О ] / Опустите руки

Опустите руки traducir turco

52 traducción paralela
Опустите руки.
İndirin ellerinizi.
Опустите руки.
Durun bakalım.
Опустите руки.
Ellerinizi indirin.
Опустите руки.
- Ellerini aşağı indir.
Опустите руки
Düşük kollar.
Опустите руки.
Ellerinizi indirebilirsiniz.
- Ты о чем? - Сэр, опустите руки.
- Dinle, ellerini indir.
Так! Опустите руки и прекратите моргать!
Ellerinizi indirip göz kırpmayı kesin!
Опустите руки, это моя вина.
- Ellerinizi indirin, affedersiniz.
Опустите руки. Ну, опустите руки, ну... Всё.
Lütfen koltuklarınızda kalın.
Опустите руки.
İndirin.
Если вы не согласны, опустите руки.
Aynı fikirde değilseniz, ellerinizi indirin.
Если вы не готовы выписать чек который поможет спасти жизни, Тогда пожалуйста опустите руки.
Hayatlar kurtaracak çekleri yazmaya niyetiniz yoksa, o zaman lütfen ellerinizi indirin.
Опустите руки.
Ellerini kaldır.
Отлично, теперь опустите руки под свои кресла, и та счастливая девушка, которая найдет там ключ, пусть поднимается ко мне.
Şimdi ellerinizi sandalyenin altına koyun. Anahtarı bulan şanslı kızımız bana haber versin.
Опустите руки по сторонам.
Eller yanda, aşağı doğru...
Опустите руки.
Parmaklarınızı indirin.
Опустите руки те, кто в списке лучших учеников.
Dekan'ın listesinde olanlar ellerini indirsin.
Опустите руки те, кто готовится поступать в ВУЗ, или планирует это сделать.
SAT sınavına girecek olanlar ya da girmeyi düşünenler ellerini indirsin.
Опустите руки те, кто никогда не курил... сигаре...
Hayatında hiç sigara içmemiş olanlar ellerini indir- -
Опустите... опустите руки и хлопайте!
Eller aşağıya... Alkışlayın çılgınca!
Опустите руки, если вы не упоминали, где вы работаете.
Eğer çalıştığınız yerde bundan bahsetmediyseniz ellerinizi indirin.
Опустите руки прямо на талию вашего партнера.
Eşinizin beline sağ elinizi koyun.
Теперь медленно опустите руки на 6 дюймов вниз.
Şimdi yavaşça ellerini aşağıya indir.
Опустите руки, идиоты.
İndirin ellerinizi ahmaklar.
Когда вы услышите специальность, по которой у вас нет практического опыта... Опустите руки.
Birebir tecrübe yaşamayı istemediğiniz bir kategoride elinizi indirin.
Опустите руки.
Kollar aşağıya.
- Опустите руки!
- İndirin elinizi!
Опустите руки!
Kaldırın.
Опустите руки.
İndirin ellerinizi!
Пожалуйста, опустите руки.
Arkadakiler, elinizi indirin!
Опустите руки.
İndirin elinizi.
Опустите руки.
Ellerinizi indirin!
Возьмите себя в руки, Даг, и опустите пистолет!
Artık kendini toparla, Doug, ve indir şu silahı!
Руки опустите.
Elini indir.
Так, опустите его вниз. И держите руки так, чтобы я видел их.
O sedyeyi yere indirin... ve ellerinizi görebileceğim bir yere koyun.
Медленно обернитесь и опустите свои руки на пол.
Yavaşça dönüp ellerinizi yere koyun.
Опустите оружие, руки за голову.
SiIahIarınızı atın, eIIeriniz başınızın üstüne!
Опустите руки, постарайтесь расслабиться.
Sakin olmaya çalış.
Опустите руки.
Peki, ellerinizi.
Я сказал, опустите руки.
Ben gemide yazılı değil mi?
- Опустите ваши руки.Обернитесь.
- İndir ellerini. Buraya gel.
Опустите руки.
Kollarınızı indirin.
Опустите оружие и покажите мне ваши руки!
- Silahları bırak ve ellerini kaldır!
Хелена Бертинелли, опустите своё оружие и уберите руки за голову.
Helena Bertinelli, silahını bırak ve ellerini yukarı kaldır.
Опустите оружие и поднимите руки вверх.
Ellerinizi de başınızın üstüne koyun.
Ха! Быстро, опустите его руки в теплую воду.
Çabuk, ellerini sıcak suya sokalım.
Опустите оружие и поднимите руки вверх!
Silahlarınızı bırakıp ellerinizi kaldırın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]