English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ О ] / Оставайтесь с нами

Оставайтесь с нами traducir turco

126 traducción paralela
Оставайтесь с нами на ужин.
Yemeğe de kalmalısın.
Оставайтесь с нами, пока мы переносим микрофон.
Mikrofonumuzu çalışmaların olduğu yere biraz daha yaklaştırırken bizden ayrılmayın.
Если вы согласны - - оставайтесь с нами.
Bunu kabul ederseniz bize katılabilirsiniz.
Оставайтесь с нами чтобы узнать о новостях следующего часа.
Saat başı bültenlerimizi takip ediniz.
Оставайтесь с нами, фанаты гонок.
Bizden ayrılmayın yarış hayranları.
Оставайтесь с нами.
Bizden ayrılmayın.
Мой совет, женитесь на этой очаровательной девушке и оставайтесь с нами в Вене.
Öğüdüm şu, bu sevimli genç kadınla evlenin ve Viyana'da bizimle kalın.
Не оставайтесь с нами.
uzaklaşın!
После блока рекламы, мы расскажем вам более подробно. Оставайтесь с нами...
Haber, hareketli, esprili, reklam mesajından hemen sonra.
Оставайтесь с нами, чтобы увидеть 6 часов футбольных событий.
6 saat boyunca heyecan verici maçlarla beraber sizinle olacağız.
Оставайтесь с нами.
Ayrılmayın.
Дакс, оставайтесь с нами на связи на безопасном канале.
Dax, güvenli kanalda bizimle temasta kal.
- Оставайтесь с нами, если нечем заняться.
- Harika. Yapacak bir şeyin yoksa, bizimle takılabilirsin, Bob.
Оставайтесь с нами, мы вернемся после паузы и расскажем о похищении на скорости 150 километров в час.
Şu mesajlardan sonra hızlı takibe... daha fazla bilgi almak için tekrar bağlanacağız.
Оставайтесь с нами.
Özel haber için bir yere ayrılmayın.
Так что оставайтесь с нами. Сегодня нам удастся поговорить с Анной Скотт.
Bizi izlemeye devam edin, çünkü öğleden sonra Anna Scott'la röportaj yapma imkânına kavuşacağız.
Оставайтесь с нами, мальчики. Как они сделали две одинаковые раны
Böylesine benzeyen iki yara açmak için ne yaptılar?
Оставайтесь с нами.
Az sonra yine sizinleyiz.
- Оставайтесь с нами.
Dayanmaya çalış.
Оставайтесь с нами! Дальше Мардар Бентбак споет вам то, что мне так по душе.
Şimdi karşınızda, Mordar the Bentback ve benim en sevdiğim şarkıyı söyleyecek.
Оставайтесь с нами, чтобы увидеть, как снималась "Червоточина Экстим".
Wormhole X-treme'in kamera arkası görüntüleri için hatta kalın!
Оставайтесь с нами, мы вернёмся после рекламной паузы.
Bir yere ayrılmayın. 'Saf oksijen'de tekrar birlikte olacağız.
Оставайтесь с нами, новая сводка для автомобилистов, через десять минут на волнах КNR - новости для тех, кто за рулем.
On dakika sonraki yeni bültene kadar bizimle kalın KNR, trafik durumu kanalınız.
Оставайтесь с нами.
Bizimle kalın.
Оставайтесь с нами. Киппи Кэнн в прямом эфире. Продолжение "Маленькой чёрной книжки" сразу после рекламы.
Kippie Kann Canlı ve "Küçük Kara Defter" bu sözlerden sonra devam edecek.
Оставайтесь с нами - следующий час обещает быть очень интересным.
- Bütün bunlar ve daha fazlası için bizimle kalın. - önümüzdeki saat içinde.
Оставайтесь с нами, впереди много интересного.
Yerlerinizde kalın.
Оставайтесь с нами и вы узнаете больше,
Bu ve daha fazlası için bizimle kalın,
Так что оставайтесь с нами, потому что кто-то выиграет бар!
Bir yere ayrılmayın. Çünkü birisi bir bar kazanacak!
Но оставайтесь с нами.
Ama bir yere ayrılmayın.
Оставайтесь с нами. "
Bizden ayrılmayın.
Оставайтесь с нами... Ведь с нами Кливленд и Куагмайр, Джо и Морт,
Bizden ayrılmayın... çünkü, daha Cleveland, Quagmire ve Joe ve Mort var.
А теперь, оставайтесь с нами, потому что план становится немного заковыристым и абсолютно безумным.
Şimdi, benimle kalın, çünkü plan burda biraz karışıyor ve bayağı çılgınlaşıyor.
Оставайтесь с нами, чтобы узнать... шокирующие поездробности.
Bizi izlemeye devam edin şaşırtıcı raydan çıkma görüntüleriyle karşınızda olacağız.
Ну разумеет... - Оставайтесь с нами.
Tabii ki... aramıza dön.
Оставайтесь с нами, что узнать эту... сенсацию.
Bizi izlemeye devam edin.
Оставайтесь с нами в следующей части, где мы встретимся с султаном салатов, а потом нас ждёт продолжение интервью с Дермотом Малруни.
Bir sonraki Salatanın Sultanı bölümünde buluşuncuya kadar bizi izlemeye devam edin. Ve sonra da İkinci Bölüm'de Dermont Mulroney ile çok özel bir röportaj olacak :
Оставайтесь с нами
İzlemeye devam edin.
Оставайтесь с нами, ребята.
Rotanızdan sapmayın
Оставайтесь с нами. Продолжение следует.
Ekrandan ayrılmayın, birazdan.
Оставайтесь с нами, впереди прогноз погоды.
Ayrılmayın, sırada hava durumu var.
Оставайтесь с нами
Hiç bir yere ayrılmayın.
Рэйберн, оставайтесь здесь Мэттьюз, пойдете с нами
Rayburn, burada nöbet tut. Matthews, bize katıl.
Мэм, оставайтесь с нами.
Bayan, benimle kalın.
Оставайтесь с нами.
Ben Tuck Lampley.
Оставайтесь с нами.
Iyi sanslar.
Оставайтесь с нами!
Ha?
392 ) } Как друг 411 ) } Оставайтесь с нами!
Eğer Kage adının yükünü alacaksan o zaman Sasuke'nin arkadaşı olarak doğru olanı yapmalısın. Gelecek Bölüm : Bir Arkadaş Gibi.
Оставайтесь с нами. Будем держаться вместе.
- Hep birlikte Tarlakuşu Çiftliği'ne gideceğiz.
Все самое интересное в седьмом сезоне Smallville... Оставайтесь с нами!
çeviri : ( 213
Нет, вы оставайтесь здесь с нами.
Hayır, sen bizimle kal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]