Оставьте нас на минутку traducir turco
36 traducción paralela
Доктор, оставьте нас на минутку.
Doktor bize bir dakika müsade edebilirsen
Оставьте нас на минутку, пожалуйста.
Bize biraz izin verir misiniz?
јйрис, оставьте нас на минутку, пожалуйста.
Iris, bir kaç dakika dışarı çıkabilir misin?
Оставьте нас на минутку одних.
Bizi bir dakika yalnız bırakın.
- Правда? Оставьте нас на минутку.
Bize bir dakika versene.
Оставьте нас на минутку.
Siz ikiniz, bize bir dakika verin.
Оставьте нас на минутку.
Bize biraz müsaade eder misin?
– айан, оставьте нас на минутку.
Ryan, bize biraz izin verir misin?
Роз, пожалуйста, оставьте нас на минутку.
Rose, bizi biraz yalnız bırakır mısın, lütfen?
И, пожалуйста, оставьте нас на минутку наедине.
Ve lütfen biraz yalnız kalabilir miyiz? Teşekkürler.
Агент Давид, оставьте нас на минутку, пожалуйста.
Ajan David, bize izin verir misin, lütfen?
- Оставьте нас на минутку.
- Bize biraz izin verin.
Оставьте нас на минутку.
Bize bir dakika izin ver.
Оставьте нас на минутку одних.
Çıkar mısınız?
Оставьте нас на минутку.
Bize bir dakika verin.
Оставьте нас на минутку.
Bize biraz izin verin.
Джентельмены, оставьте нас на минутку.
Beyler, biraz müsaade eder misiniz?
Оставьте нас на минутку.
Bize biraz müsaade edin.
Оставьте нас на минутку наедине.
- Bizi biraz yalnız bırak.
Оставьте нас на минутку.
Bize bir kaç dakika ver.
Оставьте нас на минутку.
Bizi biraz yalniz birakin.
Оставьте нас на минутку.
Bize izin verir misiniz? Özel bir mesele de.
- Оставьте нас на минутку. - Конечно.
- Bizi biraz yalnız bırakabilir misiniz?
Оставьте нас на минутку.
- Bize biraz izin verebilir misiniz?
Оставьте нас на минутку, пожалуйста.
Biraz izin verir misin lütfen?
Оставьте нас на минутку, доктор.
Bizi biraz yalnız bırakır mısın doktor?
Оставьте нас на минутку.
Bizi yalnız bırakabilir misin?
Оставьте нас на минутку.
Bir saniye izin ver.
Оставьте нас на минутку.
Lütfen bizi birkaç dakika yanlız bırakın.
Ребята, оставьте нас на минутку.
Çocuklar, biraz izin verin.
Он выуживает информацию, а это опасно. - Оставьте нас на минутку.
- Hayır.
Оставьте нас наедине с добрым доктором на минутку.
Doktorla bir dakika yalnız kalabilir miyim?
Оставьте нас на минутку.
Tabii ki.
Дети, оставьте нас одних на минутку.
Çocuklar bize biraz izin verir misiniz?
Оставьте нас на минутку.
Biraz yalnız kalmamız gerekecek.
оставьте нас 357
оставьте нас в покое 117
оставьте нас одних 42
оставьте нас наедине 32
на минутку 239
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставьте ее в покое 95
оставьте нас в покое 117
оставьте нас одних 42
оставьте нас наедине 32
на минутку 239
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставили 23
оставила 25
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайтесь на связи 98
оставайтесь на линии 105
оставайся 391
оставил 36
оставь себе 293
оставили 23
оставила 25
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайтесь на связи 98
оставайтесь на линии 105
оставайся 391
оставайся здесь 875
оставьте меня в покое 680
оставьте сообщение 1290
оставь это в покое 19
оставь их 118
оставь его 710
оставьте меня в покое 680
оставьте сообщение 1290
оставь это в покое 19
оставь их 118
оставь его 710