English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ О ] / Отвези меня

Отвези меня traducir turco

470 traducción paralela
- Быстрее отвези меня к Робину!
- Beni Robin'e götür, çabuk!
- Отвези меня домой.
- Eve götür.
- Отвези меня домой с шиком.
Beni eve fiyakalı götür.
Эрни, отвези меня домой к маме. Этот парень говорит, что он ангел и гипнотизирует меня. - Берт.
- Beni annemin evine götürün!
Отвези меня в больницу.
Beni hastaneye götür.
Пьер, отвези меня домой.
Pierre, beni eve götür.
Хотя бы отвези меня туда и езжай дальше.
Öyleyse en azından beni oraya geri götür, sonra da nereye gidersen git.
Отвези меня в Сад.
Beni Madison'a götür.
Нет, отвези меня домой.
- Hayır, hayır. Sen beni eve götür.
- Тогда отвези меня в город.
- O halde beni şehir merkezine bırak.
Отвези меня домой. Не трогай меня!
İyisi mi sen beni artık eve götür.
- Какая? - Отвези меня домой.
Beni eve bırakabilir misin?
Отвези меня домой.
- Beni hemen eve götürür müsün?
- Отвези меня во Флориду.
- Beni Florida'ya götür.
Отвези меня домой.
Beni eve bırak.
- Отвези меня к океану!
- Bana okyanusu gösterir misin.
Отвези меня туда и больше меня не увидишь. Обещаю.
Beni oraya götürürsen söz veriyorum beni bir daha görmeyeceksin.
Пожалуйста, Франсуа, отвези меня домой.
Lütfen François, beni eve götür.
Я опаздываю, отвези меня на остановку.
Beni de durağa bırakıver.
Только отвези меня туда.
Yeter ki beni geri götür.
Господи, Майкл, просто отвези меня домой.
Tanrı aşkına, Michael, beni eve götür.
Отвези меня туда, где вы печатаете бабки.
Beni şimdi Masters'in matbaasına götürmeni istiyorum.
- Отвези меня домой, в Фултонз-Пойнт кусочек моей земли неподалеку от городка Язу.
- Beni Fulton's Point'e götür Yazoo City'deki memleketime.
Отвези меня домой, сейчас же.
- Hemen şimdi evime götür beni.
Я тебя умоляю... отвези меня на вокзал!
Lütfen. Benimle istasyona gel.
Отвези меня домой!
Beni eve götür.
- Отвези меня в отель.
- Beni otele götür.
А сейчас отвези меня к ней.
Önce beni onun evine götür. Hadi.
Отвези меня в "Файв Тон", Томми.
Beni Five Tone'a götür, Tommy.
- Тогда отвези меня в "Файв Тон".
- Five Tone'a gidelim.
Просто отвези меня к тому чуваку.
Şu adamın evine bırak beni.
- Отвези меня домой.
- Beni evime bırak.
Ты не должен идти со мной внутрь, просто отвези меня к входу.
Beni içeri götürmek zorunda değilsin. Kapıya bıraksan yeter.
Отвези меня в Карлсбад.
Beni Karlsbad'a götür.
Отвези меня в Польшу.
Beni Polonya'ya götüreceksin.
- Папа, отвези меня домой.
- Beni eve bırakır mısın?
Отвези меня туда.
- Beni buraya götür.
Отвези меня!
Götür!
Отвези меня в больницу. Надо подлечиться.
Beni hastahaneye tekrar götür.
Отвези меня домой.
- Ne var baba? - Beni eve götürmelisin.
Рой, отвези меня домой.
Beni eve sen bırak.
Отвези меня к Кэти.
Beni Katie'ye götür.
Просто отвези меня в торговый центр.
Pekala, beni alışveriş merkezine götür.
Ты, открой дверь и отвези меня домой.
Ve sen, aç şu kapıyı ve beni eve at.
Папочка, отвези меня домой.
Beni eve götür, Baba.
Отвези меня к врачу.
Beni doktora götür.
- Отвези меня домой, скорей.
- Hakime söylersin! Ernie beni eve götür.
Отвези меня в Вену!
Beni Viyana'ya götür.
Они меня достойны, мои дорогие! Мэттью, отвези сундук к машине мистера Ла-Ру.
Beni hak ediyorlar canlarım. Tamam, Matthew. Mr LaRue'nin bagajını arabasına götür.
Отвези меня в больницу.
Beni hastaneye götür, lütfen!
Отвези меня домой.
Pekala.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]