Откуда он появился traducir turco
34 traducción paralela
Господи, откуда он появился?
Aman Tanrım! Nereden gelmiş ki?
Я не знаю, откуда он появился.
Nereden bileyim, nereden geldi?
Никто точно не знает, откуда он появился. Но одно нам известно.
Kimse kökeninin detaylarını bilmiyor ama şunu biliyoruz :
Откуда он появился?
Nereden geldiler?
Хороший ботинок - это хороший ботинок, неважно, откуда он появился.
İyi ayakkabı iyi ayakkabıdır.
Откуда он появился?
Nereden geliyor?
Твой талант так и не раскроется, если ты не сможешь понять, откуда он появился, и почему он так поглощает тебя. Знаешь, были и другие поэты, кроме Данте. и почему он так поглощает тебя.
Zekanın bu kadar arttığını ya da o kadar yükseldiğini anlamıyorsan... uyuyorsundur.
Откуда он появился?
O kim? Nereden geldi?
Мы не знаем, откуда он появился. Знаем только, что он обладает силой создавать миры и населять их жизнью.
Nereden geldiğini bilmiyoruz tek bildiğimiz, içinde dünyalar yaratacak ve onlara hayat verecek gücü barındırdığı.
Откуда он появился. Почему вы его убили.
Nereden geldiğini ve onu neden öldürdüğünüzü.
Откуда он появился?
Bu da nereden çıktı?
Откуда он появился?
- Bu nereden geldi?
Откуда он появился?
- Nereden geliyordu ki?
Мы не знаем откуда он появился и для чего, но сейчас мы все находимся в ловушке, наши тайны больше не в безопасности.
Nereden ya da neden geldiğini bilmiyoruz. Ama artık hepimiz Kubbe'nin altında mahsur olduğumuza göre hiçbir sırrımız güvende değil.
мы не знаем откуда он появился или почему он здесь но сейчас мы все в ловушке под куполом и все тайное станет явным
Neden veya nereden geldiğini bilmiyoruz. Ama hepimiz kubbenin altında mahsur kaldığımıza göre..... hiç birimizin sırrı güvende değil..
Откуда он появился?
Nereden geldi?
Что он приведет нас туда, откуда он появился.
Çıktığı yere götürecek bir ipucu olur demiştin.
– Не могу. Да ладно, я не расскажу, откуда он появился.
Hadi ama, nerden geldiğini söylemem.
Основываясь на том, что мы видели, патоген за воротами. Вопрос в том, откуда он появился?
Gördüklerimizi de hesaba katarsak patojen dışarıda.
Откуда он появился?
Nereli?
Откуда он появился?
Nereden gelmiş?
Я не знаю, кем был этот парень и откуда он появился.
Adamın kim olduğunu veya nereden geldiğini bilmiyorum.
Он появился внезапно, неизвестно откуда. И сказал, что он только что приехал в страну. У него есть нечто, что может меня заинтересовать.
Birdenbire, hiç sebep yokken ortaya çıkıverdi ve bana İngiltere'ye geldiğini ve ilgimi çekebilecek bir şeyler bildiğini söyledi.
Я отдыхал вместе со своей семьей, когда вдруг, откуда ни возьмись появился он.
Ailemle uyuyordum... ve ansızın ortaya çıktı.
Откуда он появился?
O nereden geldi?
Я не знаю откуда, он появился откуда-то.
Nereden geldiği hakkında bir fikrim de yoktu.
И откуда же он появился?
Öyleyse nereden geldi?
Мне важно не откуда появился кто-то, а только то, кем он может стать.
Önemli değil. Kişinin nereden geldiğiyle değil, neye dönüştüğüyle ilgilenirim ben.
Он появился оттуда, откуда и Бонд.
Bond'la aynı yerden gelmiş.
"Откуда он появился? И чего тут искал?" "Он не пил ни капли, а все звали его Пьян"
Bir defa bile içki içmemişti ama "PK" diye çağrılırdı... çeviri : be340
но откуда тогда он появился?
Çünkü kesinlikle benim değildi! Pekâlâ, o zaman nereden geldi?
Мы выясним откуда он появился.
Asıl noktayı bulacağız.
Он..., он появился откуда ни возьмись, я клянусь.
Birden karşıma çıktı. Yemin ederim.
Однако на сегодняшний день не существует никаких записей, объясняющих, откуда он пришел или как появился на свет.
Ta ki günümüze kadar nereden geldiği veya nasıl yaratıldığı hakkında bir kayıt yoktu.
откуда он пришел 37
откуда он пришёл 18
откуда она 141
откуда они 187
откуда он 226
откуда они родом 17
откуда он родом 47
откуда она пришла 21
откуда они пришли 51
откуда они взялись 134
откуда он пришёл 18
откуда она 141
откуда они 187
откуда он 226
откуда они родом 17
откуда он родом 47
откуда она пришла 21
откуда они пришли 51
откуда они взялись 134