English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Подумайте над этим

Подумайте над этим traducir turco

57 traducción paralela
Подумайте над этим. Если Вам хочется стать алкоголиком, Вы можете им быть в великолепном уединении.
Bir alkolik olmak istiyorsan, gizli bir şekilde burada bulunabilirsin.
Подумайте над этим.
Düşün bunu.
Верно. В течении нескольких дней подумайте над этим.
Tamam, birkaç gün düşünüp kararınızı verin.
Подумайте над этим.
Bir düşünün.
Подумайте над этим.
Öyle düşün.
Пока я буду в туалете, подумайте над этим!
Ben işerken, siz de iyice düşünün...
А теперь подумайте над этим еще раз.
Şimdi size düşünmeniz için bir dakika vereceğim.
Подумайте над этим.
Bunu bir düşünün.
Послушайте, подумайте над этим.
Bu konuyu bir düşünün bence.
Подумайте над этим.
Bir düşün bunu.
Подумайте над этим, шишка, ёпты.
Aklına geldi mi? Ukala karı.
Подумайте над этим!
Bunu bir süre düşünün.
Подумайте над этим по дороге домой.
Eve dönüşünüzde bunu bir düşünün.
Но вы подумайте над этим.
Ama bu konuda düşünmen gerek.
Подумайте над этим.
- Düşünün.
Подумайте над этим. Если бы ты уже вышла замуж... А ты - снимался на пляже в Майами..... то, как бы мы встретились?
Eğer sen biriyle evlenmiş olsaydın ve sen de Miami sahilinde çekim yapıyor olsaydın o zaman nasıl tanışacaktık?
Подумайте над этим Вы сказали, полковник.
Neyin var senin? Albayın söylediği gibi.
Подумайте над этим но не затягивайте с ответом, мы возвращаемся в Гвинею в понедельник.
Teklifimizi düşünün fakat acele edin, pazartesi günü Conakry'e geri dönüyoruz.
"Подумайте над этим".
"... düşünüyorum ".
Подумайте над этим.
Düşünün bir.
Я хотел сказать, подумайте над этим.
Yani düşünsene bir.
Подумайте над этим, доктор Тайсон.
Düşünün bunu bir, Dr. Tyson.
Подумайте над этим.
Bir düşün.
Подумайте над этим.
Buna kafa yorun biraz.
Так что подумайте над этим... Когда в последний раз были осложнения у кого-то из моих пациентов?
En son ne zaman benim hastalarımdan birinde ameliyat sonrası sorun oluştu?
Подумайте над этим.
Düşün taşın.
Подумайте над этим.
Neyse, düşünün bir.
Подумайте над этим. Мне нужно работать.
Daha bulamadın değil mi?
Подумайте над этим.
Düşünün.
Подумайте над этим, когда будете пить какао сегодня вечером.
Bu gece kakaonuzu yudumlarken bunu bir düşünün.
- Подумайте над этим.
- Bu iyi bir fikir olabilir.
- Подумайте над этим.
- Bir düşün.
Всё случается не просто так - подумайте над этим.
Her şeyin bir sebebi var. Bunu iyi düşünün.
Подумайте над этим.
Düşün bir.
Всё-же подумайте над этим.
Söylediklerimi bir düşün.
Подумайте над этим.
Bunu düşünmenizi istiyorum.
Итак, подумайте над этим, парни.
Bunu bir düşünün çocuklar.
Только подумайте над этим.
Düşünsene bi'.
Это невозможно, подумайте над этим
Saçma olur. Bunu bir düşün.
Так что... подумайте над этим.
Lütfen bir düşünün.
Подумайте над этим.
Dusun tasin.
Подумайте над этим, мистер Резник.
Bir düşünün Bay Resnick.
Подумайте над этим.
Bu konuda düşünün.
Подумайте над этим.
Biraz şu işe kafa yor.
подумайте над этим.
Yurtdışı vazifen bitene kadar bunu düşün.
Подумайте над этим.
Bir düşünün bakalım.
Подумайте над этим с такой точки зрения :
Diğer türlüsünü düşünün.
Подумайте пару часов над этим.
Bir kaç saat düşün.
Подумайте над этим.
Haydi buyurun.
Хорошенько над этим подумайте, доктор Трэнг.
Konuyu biraz düşünün Doktor Trang.
Подумайте над этим.
Bir düşünün derim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]