English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Пойду спать

Пойду спать traducir turco

317 traducción paralela
Я пойду спать, я так устала.
Hemen yatacağım. Çok yoruldum.
Я наверное пойду спать, вы меня извините.
Sanırım yatmaya gideceğim, kusura bakmazsanız.
Я лучше посижу чуток да пойду спать.
- Hayır, ben biraz dinlenip yatacağım.
Пойду спать.
Yatmaya gidiyorum.
Я пойду спать.
Uyumam lazım.
- Я пойду спать?
- Şimdi yatabilir miyim?
- Наверное, пойду спать.
- Ben yatayım bari.
- Что ж, думаю, я тоже пойду спать.
- Eh, ben de yatayım. - Tamam.
Пойду спать.
Gidip uyuyacağım.
- Ну, раз ты не согласен, я пойду спать к малышу.
- Eh, çocuğun odasına giderim o zaman..
- Пойду спать.
İyi geceler.
- Я пойду спать в машину. - Как хотите.
Öyleyse ben arabada uyumaya gidiyorum.
- Ну, что ж, примите мои извинения, миссис Харпер, у меня завтра занятия, и я, наверное, пойду спать.
Pekala, özür dilerim Bayan Harper... Bazı çalışmalarım var.
Я очень устала, пойду спать.
Çok yorgunum, yatağa gideceğim.
Можно я пойду спать? Или у тебя еще что-нибудь запланировано на вечер?
Yatağa gidebilir miyim, yoksa gece için başka planların mı var?
Ну, я пойду спать.
Ben yatmaya gidiyorum.
Я, определенно, не пойду спать... под свет коммунистической луны.
Bir kere benim, komünist bir ayın ışığı altında... uyumak gibi bir niyetim kesinlikle yok.
Я пойду спать в твою комнату.
Senin yatağında uyayacağım.
Что ж, я, пожалуй, пойду спать.
Evet, artık ben de yatayım.
Я пойду спать. Спокойной ночи, ребята.
Yatmaya gidiyorum, arkadaşlar.
Я, пожалуй, пойду спать.
Yatmaya gidiyorum.
Что ж, думаю, я пойду спать.
Sanırım ben yatacağım.
Знаете, день был долгий и я пожалуй пойду спать.
- Biliyorsunuz ki uzun bir gün oldu ve ben gerçekten yorgunum. Yatmaya gideceğim.
Я пойду спать.
Yatmaya gidiyorum.
Наверное я пойду спать.
Ben yatmaya gidiyorum.
- Нет, я пойду спать. Спокойной ночи.
Hayır, uyuyacağım ben.
Уже поздно. Я пойду спать.
Geç oldu Smilla, yatma vakti artık.
Я приму душ и пойду спать, потому что у меня был очень длинный день.
Bir duş alıp uyuyacağım. Zor bir gün geçirdim.
Я зайду в библиотеку, спрошу, хочет ли Джайлз послать меня на патрулирование, потом пойду спать.
Kütüphaneye uğrayıp Giles'ın avlanmaya çıkmamı isteyip istemediğini öğreneceğim. Sonra da yatacağım.
- Нет, я лучше пойду спать.
- Hayır. Sanırım yatacağım.
Я не пойду спать. Ну же. Идем, идем.
İyiyim dedim.
Пойду спать.
Uyumam lazım.
- Я умоюсь и пойду спать.
Yıkanıp yatacağım.
Я не пойду спать!
Yatağa falan gitmiyorum.
Ну, я пойду спать.
Eğer bana ihtiyacınız yoksa.
Пойду-ка я спать и видеть во сне золотые реки, которые становятся все шире и шире.
Sanırım uyuyacağım... ve rüyamda sürekli büyüyen... altın yığınlarını göreceğim.
Я пойду лягу спать?
Yatağa gidebilir miyim?
Теперь я пойду спать.
Şimdi yatağa gidiyorum.
Пойду-ка я спать.
Ben yatıyorum.
Пойду-ка я спать, вы все время повторяете : "Оооо, как я устал!"
Sadece uyumanı. Saatlerdir ne kadar yorgun olduğunu söylüyorsun.
Пойду-ка я лучше спать.
Bu gece olsun. Stingo, bekle.
Я хочу спать, пойду ложиться.
Uykum var. Yatmaya gidiyorum.
Пойду уложу спать малыша.
Bu ufaklığı yatağa yatırayım.
Я пойду спать.
yatmaya gidiyorum.
- Я пойду готовиться спать. - Ладно
Yatmak için hazırlanacağım.
Что я сделаю, так это пойду домой и уложу Макс спать.
Eve gideceğim ve Max'i yatıracağım.
- Я пойду наверх и лягу спать.
- Ben yatmaya gidiyorum.
И знаешь что? Я сейчас ложусь спать но завтра по пути на работу, Я зайду около 8 : 30. Пока.
Ve şimdi yatıyorum... ama yarın işe giderken, 8 : 30 gibi sana uğrayacağım.
Если мы вернем ядро, я сразу пойду в кровать и буду крепко спать до завтра.
O çekirdeği geri getirebilirsek, dosdoğru yatağıma yatıp, ertesi gün sabaha kadar, uyanmayacağım.
- Пойду-ка я спать... - Ну ладно.
Sanırım ben gidip yatacağım.
Вы меня извините, я пойду спать.
İzninizle, ben yatıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]