Положи обратно traducir turco
156 traducción paralela
Положи обратно!
Çabuk bırak onu!
Положи обратно.
Koy onu geri.
Вздор! Положи обратно.
Saçmalamayın.
С ума сошла? Положи обратно!
Deli misin, geri koy!
Плохо пахнет, положи обратно.
Bu olmamış. Yerine koy lütfen.
Положи обратно.
Yerine koy!
Положи обратно!
Yerine koy yerine koy!
Черт, положи обратно мои вещи!
Çek ellerini eşyalarımdan!
Положи обратно.
Onu geri koy.
Без понятия, положи обратно.
Hiçbir fikrim yok gerçekten.
Положи обратно.
Bırak onu.
положи обратно!
- Bırak onu!
- Положи обратно.
- Yerine koy.
Положи обратно.
Koy onları yerine.
Положи обратно!
- Bırak onu, o senin değil.
Положи обратно этот чизбургер.
O çizburgeri bırakman gerek.
Положи обратно.
Şunu iç.
- Положи обратно.
- Utan biraz be.
Положи обратно.
Onu yerine koy.
- Нет, положи обратно.
- Hayır, koy onu yerine.
- Я сказала, положи обратно.
- Yerine koyun, dedim.
Возьми деньги и положи это обратно.
- Parayı alıp cüzdanı bulduğun yere koy.
Положи это обратно.
Siktir et onu, Bender.
Положи меня обратно. Мне холодно.
Erkek oldu.
- Положи их обратно!
- Bırak onları!
Положи его обратно.
Koy şunu yerine.
Лучше положи всё это обратно, от греха подальше.
O şeyi yavaşça yere koy.
Ричард Оливер Мэйхью, положи ее обратно! И немедленно вернись!
Richard Oliver Mayhew, o genç bayanı derhal yere bırakıp hemen buraya geliyorsun.
Положи это обратно в сумку.
Koy şunu çantaya geri.
Положи его обратно в клетку.
- Evet kobay aerobiği. Haydi gidelim.
Шарон, положи эту штуку обратно!
Sharon, bırak onu, lütfen.
- Хорош, Арне! Положи его обратно.
- Kes şunu, Arne!
Положи его обратно в коробку.
Kutusunun içine geri koy.
Просто положи эту штуку обратно в шкафчик?
Şu şeyi dolabına koysan olmaz mı?
Положи руки обратно на руль, Yulaw.
Ellerini direksiyonun arkasına koy, Yulaw.
Положи меня обратно, Шагги.
Beni geri koy Shaggy.
Положи его обратно.
- Geri koy onu.
Положи его обратно.
- Geri koy onu!
Положи деньги обратно.
Parayı geri koy.
Положи Священный Сосуд обратно в плетенную кроватку.
Bebeği beşiğine koy.
Положи ее обратно в колоду.
Desteye geri koy.
Всё, всё, положи его обратно.
Tamam tamam. Geri koy!
Положи ее обратно.
Bırak onu.
Положи-ка его обратно.
Yerine yatır.
А теперь положи его обратно в пластиковый футляр.
Şimdi de onu kutusuna geri koy.
Положи это обратно.
Koy onları yerine.
Положи письма обратно.
O mektupları yerine geri koy!
- Положи их обратно в раковину.
Onları lavaboya yerleştiririm.
- Сейчас же положи пакет обратно в сумку.
- Tekrar çantana koy.
Положи это дерьмо обратно.
Ne yapıyorsun?
Положи эту хрень обратно, и я дам тебе эту книгу.
Sorun yok. Eğer o boku yerine koyarsan sana bu kitabı veririm.
обратно 257
обратной дороги нет 19
обратного пути нет 30
положение 58
положи ее 22
положи её 16
положите 72
положи 279
положил 22
положа руку на сердце 50
обратной дороги нет 19
обратного пути нет 30
положение 58
положи ее 22
положи её 16
положите 72
положи 279
положил 22
положа руку на сердце 50
положительный 74
положи сюда 30
положись на меня 130
положи телефон 35
положи на место 157
положи туда 26
положи руки за голову 29
положи нож 59
положительно 46
положим 82
положи сюда 30
положись на меня 130
положи телефон 35
положи на место 157
положи туда 26
положи руки за голову 29
положи нож 59
положительно 46
положим 82