Положись на меня traducir turco
108 traducción paralela
Положись на меня, папа.
Bana güven baba.
- Положись на меня!
Elimi tut.
Ладно, детка, положись на меня.
Tamamdır. Bana bırak.
- Положись на меня.
- Bana güvenebilirsin.
Положись на меня.
Bana güvenebilirsin.
Ладно, иди все время прямо, думай о другом и положись на меня.
Bu işi bana bırak.
Замолчи и положись на меня.
- Dilerim öyledir.
Положись на меня, но не считай, что я "само мужество".
- Bana güven ama ben de "Cesaret Abidesi" de değilim.
Положись на меня, и мы заживем, как короли.
Bir şans verseydin, krallar gibi yaşayabilirdik.
Просто расслабься и положись на меня.
Rahatla ve her şeyi bana bırak.
Положись на меня, Фред.
Bana güvenebilirsin Fred.
Подожди, положись на меня.
Hayır. Bir dakika...
Положись на меня.
Her şeyi bana bırak.
Положись на меня.
Hallederim.
Положись на меня, Айра.
O işi bana bırak, Ira.
Положись на меня.
Bana güven.
- Ладно, положись на меня.
Öpücük ver, hadi.
Положись на меня, ладно?
Bana güven. olur mu?
Просто положись на меня.
Hadi, güven bana.
Козмо, положись на меня.
Cosmo, güven bana.
Положись на меня.
Hesabı kapatıp ayrılıyoruz.
Положись на меня.
Sen oğlanları bana bırak.
Поэтому я прошу тебя друг, напарник брат положись на меня.
Öyleyse soruyorum sana dostum, ortağım kardeşim bana güveniyor musun?
- Положись на меня!
- Bana bırak!
- Положись на меня, окей? - Окей, окей.
Bana güven tamam mı?
- Положись на меня.
Bana inanabilirsin.
Ладно, расскажешь потом. Положись на меня.
ayrıntıları daha sonra konuşuruz.
Положись на меня... или мы проиграем.
Bana sırlarını ver yoksa kaybedeceğiz.
Положись на меня, Мэнни.
Bana bırak sen Manny.
Нет, Марти, спасибо тебе. Положись на меня.
Marty, sana çok teşekkür ediyorum.
Положись на меня.
Bana bırakın.
Но там в лесу страшно Положись на меня, я буду тебя беречь
Olmaz, ormanda çok korkuyorum. Merak etme, ben seni korurum.
- Положись на меня. Машину украдут.
Güven bana, birileri arabayı çalacaktır.
Положись на меня.
İnan bana. Ne yapacağımı biliyorsun.
И если ты почувствуешь это положись на меня.
eğer hissedersen, üzerime atla.
Еще раз говорю - положись на меня.
Şunu kaldırır mısın? Doğru, sanırım karar benim.
- Положись на меня.
- Bu işi bana bırak.
Просто... положись на меня.
Sadece bana güven.
Просто положись на меня, ты должен покинуть город, и я сообщу, когда будет безопасно вернуться.
Sadece bana güven. Senin sadece şehir dışına çıkman gerekiyor, Güvenli olduğu zaman ben sana haber vereceğim.
положись на меня.
Hikarizaka lisesinde, daha önce öğretmenlik yaptığım yer.
Просто положись на меня.
Bırak, ben nasıl istiyorsam öyle olsun.
Положись на меня, всего лишь один раз клянусь.
Buna mecbursun. Son bir kez daha. Söz veriyorum.
Положись на меня!
Güven bana.
Положись на меня.
Elimi tut.
- Положись на меня.
Merak etme.
- Да, положись на меня.
- Evet, bana güven.
Паша, положись на меня, я никогда не пьянею. Дай свой билет.
Pavel, inan bana, ben sarhoş olmam.
Положись на меня.
Bana bırak.
Хочешь удержать их, положись в этом на меня и Стринга.
Geri almak istiyorsan, benimle ve String'le burada olmalısın.
Положись на меня.
Çünkü kadrolu bir çalışansın, korunuyorsun.
Положись на меня.
Lay it on me.
на меня напали 82
на меня 348
на меня не рассчитывай 18
на меня не смотри 49
на меня смотри 61
на меня не смотрите 16
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
на меня 348
на меня не рассчитывай 18
на меня не смотри 49
на меня смотри 61
на меня не смотрите 16
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113