Попробуй вспомнить traducir turco
38 traducción paralela
Попробуй вспомнить.
- Hatırlamaya çalışsan.
А теперь попробуй вспомнить - кто был в парке?
Şimdi hatırlamaya çalış. Parkta kimler vardı?
Бастиан, попробуй вспомнить это.
Bastian, hatırlamaya çalış.
Фуса, попробуй вспомнить, что там.
Fusa ardından ne geldiğini hatırlamaya çalış.
Скорее всего, что-то из твоего детства. Попробуй вспомнить.
Belki de çocukluğundan kalma bir şey.
Попробуй вспомнить.
Hatırla.
Знаешь, попробуй вспомнить все те годы, когда я растила тебя и смотрела за твоим дядей Виком, и у меня не было ни минуты на саму себя.
Kendi işine bakmanı... Belki de sana, yıllar boyunca önce seni büyütmek, sonra da Vic dayına bakmak için kendime bir dakika bile ayırmadığımı hatırlatmalıyım.
Попробуй вспомнить.
- Anne, sadece düşün.
Попробуй вспомнить.
Hatırlamaya çalış.
Теперь попробуй вспомнить на слове "завтра".
Şimdi, "yarın" kelimesini hatırlamaya çalış,
Попробуй вспомнить, в чём действительно смысл этой игры. Не волнуйся.
Hey, bu oyunun gerçekte ne ifade ettiğini hatırlamaya çalış.
Попробуй вспомнить, в чём действительно смысл этой игры?
Hey, bu oyunun gerçekte ne ifade ettiğini hatırlamaya çalış.
Попробуй вспомнить, в чём действительно смысл этой игры.
Bu oyunun gerçekte ne ifade ettiğini hatırlamaya çalış.
Попробуй вспомнить ту ночь.
O geceyi hatırlamaya çalış.
Попробуй вспомнить о нем все, Кейт.
Adamı bütün olarak düşün, Kate.
Одну минуту, пожалуйста, попробуй вспомнить...
Lütfen bir saniye konuşmama izin ver hatırlamaya çalışmalısın.
Слушай, попробуй вспомнить вот что.
Şunu hatırlamaya çalış.
Попробуй вспомнить.
Hatırlamaya çalış. JJ, lütfen...
Попробуй вспомнить, на чём ты остановился.
Nerede kaldığınızı hatırlamaya çalış.
Теперь, милая, попробуй вспомнить. Когда в последний раз твой муж удовлетворял тебя?
Tatlım, hatırlamaya çalış kocan seni en son ne zaman tatmin etti?
Знаю, я многого прошу. Но попробуй вспомнить, какой я была.
Çok şey istediğimin farkındayım ama eski halimi hatırlamaya çalış lütfen.
Попробуй вспомнить, что я - президент Соединенных Штатов и у меня есть кое-какие связи.
Hadi sadece ben Amerika Birleşik Devletleri Başkanıymışım ve bazı bağlantılarım varmış gibi yapalım.
Попробуй вспомнить
- Bak şunlara!
- Я не помню. Попробуй вспомнить.
Zorla kendini ve hatırla.
Не спеши, попробуй все вспомнить.
Acele etmeden her şeyi hatırlamaya çalış.
Ладно, Пьер, попробуйте вспомнить, было ли что-нибудь в этой машине?
Pierre. Dikkatini topla. Arabayı aldığında içinde bir şey var mıydı?
- Попробуйте вспомнить себя в их обувке.
- Kendini, zi bir an onların ayakkabıları içindeyken hatırlayın.
Попробуй вспомнить!
Bunu sonra konuşuruz.
Лучше попробуйте вспомнить о том что привело вас к этому самому разводу.
Biliyor musunuz, diğer deneyimlerinizi sizi kusursuz bir boşanmaya itenleri düşünmeye çalışın.
Попробуйте вспомнить названия первых 13 колоний.
On Üç Koloni'nin isimleri neydi?
Попробуйте вспомнить, кто там был, кроме следователя.
Sorgulayıcının yanı sıra orada kimin olduğunu hatırlamaya çalışın.
Попробуйте вспомнить.
Lütfen hatırlamaya çalışın.
Попробуйте вспомнить какие-нибудь образы или звуки из того дня, когда вы подписали это.
O günle ilgili, bir görüntü veya ses hatırlamaya çalış.
Просто попробуйте вспомнить.
- Hatırlamaya çalışalım.
Брюс, вы сказали, что попробуйте вспомнить.
Bruce hatırlamaya çalıştığını söylemiştin.
вспомнить всё 18
вспомнить 48
попробуем еще раз 129
попробуем ещё раз 74
попробуйте еще раз 58
попробуйте ещё раз 31
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
вспомнить 48
попробуем еще раз 129
попробуем ещё раз 74
попробуйте еще раз 58
попробуйте ещё раз 31
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробовать 74
попробуй 2201
попробуй угадать 31
попробуйте 602
попробую 303
попросить 41
попробуем 320
попробовать стоило 18
попробуй ещё 46
попробовать 74
попробуй 2201
попробуй угадать 31
попробуйте 602
попробую 303
попросить 41
попробуем 320
попробовать стоило 18
попроси 66
попробуй как 33
попрощаться 102
попробуй ты 39
попрощайся 75
попробуй меня остановить 20
попроще 34
попробуй понять 33
попробовать что 32
попробуешь 91
попробуй как 33
попрощаться 102
попробуй ты 39
попрощайся 75
попробуй меня остановить 20
попроще 34
попробуй понять 33
попробовать что 32
попробуешь 91