Попробуй остановить меня traducir turco
57 traducción paralela
Хочешь остаться в живых - попробуй остановить меня, манда, или ты надеешься на моё великодушие и гуманность, которые остановят меня от твоего убийства?
Beni durduracak kadar hayatta kalmak istiyor musun? yoksa seni öldürmemden koruyacak, cömertliğime ve insanlığıma mi güveniyorsun?
Попробуй остановить меня.
Durdurmaya çalış da gör.
- Попробуй остановить меня.
- Beni durdurmaya çalışma.
- Ну тогда попробуй остановить меня.
- Öyleyse beni durdur.
Попробуй остановить меня если решился.
İstiyorsan dene ve durdur beni.
- Попробуй остановить меня.
- Dene ve beni durdur.
- Только попробуй остановить меня!
- Yüce İsa...
Тогда попробуй остановить меня, сука.
Beni durdurmayı denesene, kancık!
Попробуй остановить меня!
Ukala, kendini beğenmiş puşt.
Попробуй остановить меня, жирдяй. Что?
Denesene şişko!
Попробуй остановить меня.
Bir de beni durdurmayı dene.
Попробуй остановить меня.
Beni durdurmaya çalışacaksın.
А ты попробуй остановить меня, засранец.
Beni durdurmaya çalışsana seni kendini beğenmiş velet.
Попробуй остановить меня!
Beni durdurmayı dene bakalım.
Попробуй остановить меня, сучка.
- Durdur da görelim, yelloz!
Посмотрим, попробуй остановить меня.
Haydi durdurmaya çalış.
Попробуй остановить меня и она узнает правду сегодня вечером.
Beni durdurmaya çalışırsan, gerçeği bu gece öğrenir.
Попробуй остановить меня.
Dene ve durdur beni.
- Попробуй остановить меня!
- Beni durdurmayı denesene!
Попробуй остановить меня.
Durdurmayı dene bakalım.
Попробуй остановить меня.
Gel de beni durdurmaya çalış.
- Попробуй остановить меня.
- Durdurmayı denesene.
Попробуй остановить меня!
- Sıkıysa durdur beni.
Приезжаю в четверг и попробуйте меня остановить.
Perşembe orada olacağım, dene ve beni durdur.
Попробуйте остановить меня в моем супермобиле.
Süper Polis Atlatma Arabamı durdurmaya cesaret edemezsin.
Ты чертовски прав. Попробуйте меня остановить.
Lanet olası haklısın.
Если ты думаешь, что можешь меня остановить, попробуй.
Beni durdurabileceğini sanıyorsan, deneyebilirsin.
- Попробуйте меня остановить.
- Beni dışarda tutmaya çalış bakalım.
Только попробуйте остановить меня, вы тупые морпехи.
Haydi beni durdurmaya çalışın, aptal teneke kafalar!
Попробуйте меня остановить.
Beni durdurmaya çalışsana.
Я буду вести новости, и только попробуйте меня остановить.
Ben çıkıyorum, ve beni durdurmak isterseniz buyurun da görelim.
Попробуй меня остановить.
Dene ve durdur beni.
Попробуй меня остановить.
- Durdurabilirsen durdur bakalım.
Только попробуй меня остановить.
Sıkıyorsa beni bu kararımdan döndür.
Попробуй остановить меня.
- Bana engel olamazsınız.
Попробуйте меня остановить.
Durdurmayı denesene.
- Попробуй меня остановить.
- Beni durdurmayı dene.
Попробуй меня остановить.
Sıkıyorsa durdur.
— Попробуй меня остановить.
- Durdur da görelim. - Olmaz.
Хотите остановить меня - пожалуйста, попробуйте.
Beni engellemek istiyorsan, buyur dene.
Только попробуй меня остановить.
Beni durdurmayı dene.
Попробуйте остановить меня.
Durdurmayı dene.
Ха, только попробуй меня остановить.
Durdurabilene aşk olsun!
Если кому-то здесь жить надоело, прошу, попробуйте меня остановить.
İçinizden birinin ölüm dileği varsa, beni durdurmayı denesin.
Попробуй меня остановить.
Durdurmayı denesene.
И если хочешь меня остановить, попробуй.
Ve beni durdurmak istiyorsan dene.
- Попробуй меня остановить.
- Tutmayın beni.
Попробуйте меня остановить.
Yiyorsa durdur beni.
Попробуй меня остановить.
Durdur beni o zaman.
А вы попробуйте остановить меня.
Beni durdurmaya kalkış istersen.
Попробуй меня остановить.
Beni durdurmaya çalışıyorsun.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107