Постарайся отдохнуть traducir turco
26 traducción paralela
А теперь постарайся отдохнуть.
Şimdi biraz dinlenmeye çalış.
Постарайся отдохнуть.
Biraz dinlenmeye çalış.
Постарайся отдохнуть!
Biraz dinlenmeye çalış.
Постарайся отдохнуть и прости меня.
- Biraz uzan ve beni affet.
Постарайся отдохнуть, старик.
Dinlenmeye çalış dostum. Evet.
Дорогая, постарайся отдохнуть.
Neden biraz dinlemiyorsun canım?
Постарайся отдохнуть.
Biraz dinlensen iyi olur.
Постарайся отдохнуть, хорошо?
Dinlenmeye çalış olur mu?
Гордон принес твою сумку из хижины, не спеши, постарайся отдохнуть.
Gordon kabindeki çantanı getirdi. Biraz düşün taşın, rahatla.
А пока постарайся отдохнуть.
Bu sırada sen de biraz dinlenmeye çalış.
Иди домой и постарайся отдохнуть.
Eve git ve biraz sakinleşmeye çalış.
Постарайся отдохнуть, ладно, малыш?
- Biraz dinlen tamam mı canım?
- Постарайся отдохнуть.
Sen rahatına bak.
Постарайся отдохнуть.
Biraz dinlen.
Постарайся отдохнуть, милая.
Biraz dinlenmeye çalış, tatlım.
Постарайся немного отдохнуть, ладно?
Biraz dinlenmeyi dene, tamam mı?
Постарайся хорошо отдохнуть пока я вернусь... мы ещё встретимся.
Ben geri dönene kadar, dinlenin... Teriniz soğusun görüşürüz.
Пожалуйста, постарайся хоть немного отдохнуть.
Lütfen biraz dinlemeye çalış.
Саттон, постарайся немного отдохнуть, хорошо?
Sutton, dinlenmeye çalış, olur mu?
Сейчас, когда все закончилось, постарайся немного отдохнуть.
Bu da bittiğine göre biraz dinlenmeye çalış.
Вот, постарайся немного отдохнуть.
Zorlayıp biraz dinlenmen gerek.
отдохнуть 160
постараюсь 434
постарайся 303
поставь себя на мое место 29
поставь чайник 31
поставьте сюда 22
поставщик 24
поставь 118
поставщики 23
поставил 17
постараюсь 434
постарайся 303
поставь себя на мое место 29
поставь чайник 31
поставьте сюда 22
поставщик 24
поставь 118
поставщики 23
поставил 17
постараемся 64
поставь что 17
поставь сюда 31
поставь его 25
поставь на место 37
постарайся понять 70
поставьте себя на мое место 17
постарайтесь 117
постарше 22
поставьте 38
поставь что 17
поставь сюда 31
поставь его 25
поставь на место 37
постарайся понять 70
поставьте себя на мое место 17
постарайтесь 117
постарше 22
поставьте 38