English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Поцелуйте меня

Поцелуйте меня traducir turco

92 traducción paralela
- Заткнитесь. Поцелуйте меня.
- Kapa çeneni.
Эшли, поцелуйте меня.
Ashley, öp beni. Bana bir veda öpücüğü ver!
Скарлетт, поцелуйте меня.
Scarlett, öp beni.
Поцелуйте меня.
Bir kerecik öp.
А теперь поцелуйте меня перед сном, мисс Гидденс.
İyi geceler öpücüğü verin Bayan Giddens.
Поцелуйте меня!
Öp beni!
Нет, лучше поцелуйте меня в грудь!
Hayır, göğsümü öpsen daha iyi o zaman!
Поцелуйте меня.
Öp beni.
Поцелуйте меня.
Öpün beni!
Поцелуйте меня!
Öpün beni!
Поцелуйте меня в задницу.
Bundan sonra kıçımı öpün.
Поцелуйте меня, Югетта.
Öp beni Huguette. Bunu kutlamamız lazım!
Поцелуйте меня,... и прижмите меня к себе изо всех сил.
Öp beni, şimdi. Ben sımsıkı tut kollarında.
Поцелуйте меня в задницу! - Что?
Kıçımı öp.
Поцелуйте меня.
Öpün beni.
Тогда поцелуйте меня.
Sadece bir öpücük vermenizi istiyorum.
Поцелуйте меня. Я вас очень прошу.
Öp beni, istediğini söyle.
Если бы браться Марио не были из столь уважаемой семьи, я бы сказал, "Поцелуйте меня в задницу!" Вы можете приложиться к моему заду.
Mario kardeşler New Jerseyin bela bir ailesi olmasaydı, - - Kıçımı öpün derdim. Kıçımı yalayın.
Поцелуйте меня в задницу.
Kıçımı Öp
поцелуйте меня, умоляю, ну поцелуйте же я никогда еще не целовала таких невинных... таких чистых губ...
Öpün beni. Lütfen öpün. Hiç bu kadar masum ve saf dudaklar öpmemiştim...
Кто-нибудь, поцелуйте меня.
Biri beni öpsün.
Одна из вас,.. девушки,.. идите сюда и поцелуйте меня.
Siz kızlardan biri gelip benimle öpüşsün.
Хантингтон Хиллс, поцелуйте меня в зад!
Huntington Hills Lisesi, cehenneme!
Просто говори, я еду в Стэнфорд, поцелуйте меня в зад.
Sadece "Oraya gidiyorum, kıçımı öpün." de.
Поцелуйте меня.
Aklımı seveyim!
Поцелуйте меня.
- Öp beni.
И чтобы изменить меня, вы ничего не можете сделать, так что поцелуйте меня в пидорский зад.
Bunu değiştirmek için yapabileceğiniz hiçbir şey yok. Bu yüzden sen benim ibne kıçımı öp!
Поцелуйте меня в зад, козлы!
İkiniz de korkaksınız, aşağıIık köpekler! Sakin ol!
Поцелуйте меня в зад, детишки.
2003 mezunları, götümü öpün!
Поцелуйте меня на прощание.
Gitmeden bana bir öpücük ver.
Поцелуйте меня кто-нибудь.
Şeker ver bakayım!
Теперь поцелуйте меня
Bir öpücük alabilir miyim, lütfen?
М-Видео, поцелуйте меня в зад.
Circuit City, gineli kıçımı öpebilirsin.
Поцелуйте меня, отец.
Beni öper misin, baba?
Поцелуйте меня в жопу!
Siktirin!
Поцелуйте меня в очко!
Kıçımı öpün!
Меховые стенки, поцелуйте меня на ночь.
Kürklü duvarlar, öpün de uyuyayım...
Знаете, говорят что лучше не встречать своих героев, так вот поцелуйте меня в зад, это было потрясающе.
İdolünüz ile tanışmak, hakkındaki düşüncelerinizi değiştirebilir derler, ama bu müthiş bir şeydi.
Поцелуйте ее от меня.
Karınıza tebriklerimi iletin.
Возьмите ключ, откройте ящик 237,.. ... достаньте меня из конверта и поцелуйте.
Lütfen anahtarı alıp 237 numaralı posta kutusunu aç beni zarfın içinden çıkartıp öp.
Ну что ж, отдайте ей это и поцелуйте за меня.
Çok kötü. Bunu ona verin ve onu benim yerime öpün.
- Поцелуйте меня!
- Öp beni.
— Поцелуйте за меня мамашу Мишель.
- Michel Rahibeyi benim yerime öpün.
Поцелуйте-ка меня в задницу "
Kıçımı öpün!
Поцелуй за меня Тейлор. Ладно.
Taylor'ı benim için öp.
Поцелуйте... меня... в задницу.
Şunu tercüme et bakalım. Cehenneme kadar yolun var.
Поцелуйте меня в задницу!
Ben uçuyorum!
Оставьте у себя цветы, подойдите к моим дочкам, поцелуйте их и скажите им, что я люблю их, вы поняли меня?
Çiçekler sende kalsın, kızlarımın yanına gidince onları öpüp, çok sevdiğimi söyle. Tamam mı?
Поцелуйте ее за меня.
Ona benim için öpün.
Если хотите трахнуть меня, то хоть сначала поцелуйте.
! Başımın belaya girmesini mi istiyorsun?
- Я люблю вас. Поцелуйте меня.
- Seni seviyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]