Прекрасный принц traducir turco
100 traducción paralela
Где тот прекрасный принц?
İçinde bir prens mi var?
Он, конечно, не Прекрасный Принц, но в нем что-то есть!
Yakışıklı prens olmadığı bir gerçek Ama onun içinde bir şey var
Даже прекрасный принц заметил её.
Yakışıklı prens bile bu yeni geleni fark etmişti.
- Остановитесь, прекрасный принц.
- Durun zarif Prens.
Прекрасный принц - это иллюзия. Пора взрослеть.
Doğru erkek dediğin şey koca bir yalan, tüm kadınlar kendi hayatlarını yaşamaya başlamalı.
Ты мой прекрасный принц!
Sen benim beyaz atlı prensimsin.
Прекрасный принц спасает принцессу из темницы.
Yakışıklı prens prensesi zindandan kurtarır.
Прекрасный Принц.
Yakışıklı prense...
– Прекрасный Принц?
- Beyaz Atlı Prens mi?
Прекрасный Принц спасет меня и привезет обратно домой.
Beyaz Atlı Prens'in beni kurtarıp aileme geri getireceğini söylüyor.
Может, и правда, было бы лучше, если б я был какой-нибудь Прекрасный Принц.
Beyaz Atlı Prens falan olsaydım, belki Fiona için daha iyi olurdu.
Прекрасный принц.
Yakışıklı prens.
- Мой прекрасный принц.
- Sevgilim prensim
Прекрасный принц швыряется камнями.
Beyaz atlı prensin camına çakıl taşı atıyor.
Конечно, он не прекрасный принц, но никто не заслуживает такой участи.
Beyaz atlı prens değildi ama bunu kimse hak etmiyor.
Куда делся прекрасный принц?
Beyaz atlı prense ne oldu?
Послушайте, когда прекрасный принц нашел туфельку Золушки, его не обвиняли в фетишизме.
Prens, Cinderella'nın ayakkabısını bulduğunda ayak feşisti olarak suçlanmamıştı.
- А Вы - прекрасный принц?
Sen prens oluyorsun galiba?
Кем хочешь стать, прекрасный принц?
Sen karar ver bakalım, Beyaz atlı prens?
Этот лягушонок-тормоз не мой прекрасный принц.
Çünkü o beceriksiz sırık benim beyaz atlı prensim değil.
И кто у нас сегодня Прекрасный принц?
Şanslı adam kim?
И вот как-то ехал из далёкой страны прекрасный принц.
{ \ cHFF9F00 \ 2cH868986 \ 3cH000004 \ 4cH000004 \ fnComic Sans MS \ fs22 }... sonra, bir gün genç ve cesur prens gelmiş.
Тиа, вот твой прекрасный принц. - Давай.
Yakışıklı prensin tam karşında duruyor, Tia.
Он прекрасный принц, который связался с колдуном, а тот превратил его в лягушку.
Bir vudu büyücüsü bizim yakışıklı prensi bir kurbağaya dönüştürmüş.
Ты правда хочешь слышать, как Джо плетет ерунду о том, какой он прекрасный принц. О чудесных людях, которые нас похитили и заперли здесь?
Kendisinin ve bizi kaçırıp buraya tıkan muazzam insanların güzelliklerinden bahsetmesini mi istiyorsun yani?
принц из Чарминга и Прекрасный Принц.
Charming Prensi. Evet.
Я делал вид, что обдумываю всякое, а Прекрасный Принц стоял на коленях в грязи с полными штанами.
Ben yaşananları düşünüyormuş gibi davranırken Yakışıklı Prens de dizlerinin üzerinde kendi bokunda yüzüyordu.
Сладких снов... прекрасный принц.
İyi geceler tatlı prens.
Это не волшебная сказка, где она просыпается, а ты прекрасный принц, который спас её.
Uyandığı zaman seni, onu kurtaran yakışıklı prens olarak göreceği bir peri masalı değil bu.
Что где-то на свете есть мой прекрасный принц.
Beni bekleyen bir Beyaz Atlı Prens olabilir.
У каждого свой прекрасный принц, главное, узнать его при встрече.
Hepimizin Beyaz Atlı Prens'i var. Gördüğün zaman anlaman lazım.
Мам, это ведь прекрасный принц.
Beyaz Atlı Prens'ten bahsediyoruz.
А мой прекрасный принц - это ты.
Benim Beyaz Atlı Prens'im mi? Sensin.
Это природа После всего, прекрасный принц узнал что любит Золушку. как только, он увидел её неимоверно крошечную ножку.
Sonuçta, Beyaz Atlı Prens, Cinderella'nın gerçek olamayacak kadar küçük ayağını gördüğü anda ona aşık olduğunu anlamıştı.
Отец твоего ребенка - прекрасный принц. И он любит тебя.
Bebeğinin babası yakışıklı prens seni seviyor.
Даже Прекрасный Принц может упасть с лошади.
Yakışıklı prens bile attan düşebilir.
Белоснежка и... Прекрасный Принц.
Pamuk Prenses ve Yakışıklı Prens.
Прекрасный Принц.
Yakışıklı Prens.
О, да ты и впрямь Прекрасный Принц.
Tam bir Yakışıklı Prens'sin, değil mi?
- Что это Прекрасный Принц?
- Yakışıklı Prens olduğuna mı?
Прощай, Прекрасный Принц.
Hoşça kal Yakışıklı Prens.
Прекрасный принц?
Beyaz atlı prensin?
Прекрасный принц.
Yakışıklı Prens olduğuna.
Или, сначала грызете друг другу глотку, и вдруг вы - Золушка и Прекрасный Принц.
Ya da birbirinizin boğazına basarken aniden Külkedisi ve Çekici Prens olmak gibi.
Зато есть прекрасный принц.
Ama yakışıklı prens var.
Если Прекрасный Принц превращает женщин в гамбургер, кто-то должен присматривать за ним.
Eğer beyaz atlı prens dışarıda bir kadını hamburgere dönüştürmeye çalışıyorsa birileri gözünü ondan ayırmamalı.
Прекрасный Принц не убийца.
Beyaz atlı prens, katil değil.
Так как Прекрасный Принц без навыков сыщика находит ее?
Peki, aramaktan anlamayan normal ve beyaz atlı prensler nasıl onu buluyor?
Знаешь, ты первый Прекрасный Принц, который нашёл меня без салфетки.
Peçete olmadan beni bulan ilk beyaz atlı sensin.
Спокойной ночи, мой прекрасный принц.
İyi geceler, yakışıklı prensim.
И тогда прекрасный юный принц был изгнан в жестокий, жестокий мир.
Sonra da, yakışıklı genç prens zalim mi zalim bir dünyaya sürgün edilmiş.
принцесса 1280
принц 559
принцип 37
принцы 22
принцессы 47
принципы 20
принцессу 21
принца 39
принцессой 28
принц уэльский 25
принц 559
принцип 37
принцы 22
принцессы 47
принципы 20
принцессу 21
принца 39
принцессой 28
принц уэльский 25
принц джон 16
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасный вечер 44
прекрасная дама 17
прекрасный человек 51
прекрасная работа 186
прекрасная 142
прекратите 2949
прекрасно выглядишь 246
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасный вечер 44
прекрасная дама 17
прекрасный человек 51
прекрасная работа 186
прекрасная 142
прекратите 2949
прекрасный 161
прекрати говорить 82
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасная идея 169
прекрасное место 90
прекрасное 57
прекрасное имя 52
прекрати это 565
прекрати говорить 82
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасная идея 169
прекрасное место 90
прекрасное 57
прекрасное имя 52
прекрати это 565