English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Прекрати так говорить

Прекрати так говорить traducir turco

43 traducción paralela
Прекрати так говорить.
Böyle konuşmayı kes.
Прекрати так говорить.
Şunu söylemeyi kes.
- Прекрати так говорить!
- Böyle söyleme.
- Прекрати так говорить.
Kes şunu. - Neyi?
Прекрати так говорить!
Bunu söyleme!
- Прекрати так говорить.
- Böyle konuşmayı bırak.
Прекрати так говорить о членах семьи.
- Akrabalarından vazgeç.
– Прекрати так говорить.
Böyle konuşmayı kes.
Прекрати так говорить!
Şunu söylemeyi bırak!
Прекрати так говорить!
Öyle demeyi kes!
- Прекрати так говорить.
Böyle konuşma.
Доктор, прекрати так говорить.
Doktor, böyle konuşmayı bırak.
Прошу, прекрати так говорить.
Şunu demeyi keser misin?
Прекрати так говорить!
Keşke bunu söylemeye son versen!
Прекрати так говорить.
Böyle demeyi bırak lütfen.
То, что она видела, не реально... – Прекрати так говорить, Пол.
- Böyle söylemeyi bırak, Paul.
Прекрати говорить так.
Böyle konuşmayı bırak.
Прекрати так говорить!
Kes şunu!
- Прекрати так говорить. Господи, что с тобой?
Neyin var senin?
Прекрати говорить так.
Böyle konuşma.
И я не могу говорить с Мажо или Линдой, так что- - - Роберт, прекрати.
- Mageau'ya ve Linda'ya ulaşamıyorum.
В этом доме нет никакого алкоголя, прекрати говорить так, и сними шляпу.
Bu evde alkol yok. Öyle konuşmayı kes. Şapkayı çıkar.
- Прекрати говорить так!
- Kes şunu!
Прекрати говорить так, Рэйчел.
Böyle söylemekten vazgeçmelisin Rachel.
Прекрати так много говорить
Bu kadar konuşmasan.
Так что прекрати это говорить.
O yüzden özür dileme artık.
Пожалуйста, прекрати так говорить.
Lütfen şunu söylemeyi kes.
Аксель состриг свои ногти в пачку с чипсами и мама их съела прекрати говорить это так громко!
Axl tırnağını cips poşetine kesti, ve annem de onları yedi. şunu söylemeyi kes artık! Ne?
Ладно, прекрати говорить так.
Tamam, bunu söylemekten vazgeçmelisin artık.
Прекрати с ним так говорить.
Onunla öyle konusmayI bIrak.
О, прекрати так говорить.
- Şimdi nereye gidiyoruz?
Прекрати говорить так, словно ты в сиквеле Тайлера Перри.
Tyler Perry'in devam filmini çekiyormuş gibi konuşmaya bir son ver.
Это очень секретно, и я не хочу об этом говорить, так что прекрати допрашивать меня.
Çok gizli ve bundan bahsetmek istemiyorum beni sorgulamayı bırak.
Прекрати, пожалуйста, так говорить.
Şunu söylemeyi kes.
- Прекрати так громко говорить.
- Yüksek sesle konuşma.
Так что прекрати об этом говорить.
O yüzden sürekli bu konuyu açmayı bırak.
Прекрати, пап, ты не можешь так с ним говорить.
Baba öyle konuşamazsın.
Прекрати говорить так.
- Şöyle söylemeyi kes.
- Прошу, прекрати говорить так.
- Lütfen bunu söylemeyi kes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]