Пропустите меня traducir turco
120 traducción paralela
Пропустите меня.
Bırak geçeyim.
Пропустите меня!
Bırakın beni!
Пропустите меня, я тут сам по себе.
Bırakın beni be.
Будьте так любезны, пропустите меня.
Geçmemize izin verir misiniz lütfen?
— Пропустите меня.
- Bırakın geçeyim.
Пропустите меня.
Yol verin!
Пропустите меня!
Bırakın geçeyim!
- Пропустите меня!
- Bırakın geçeyim!
Да пропустите меня! Дайте пройти!
- Tamam, izin verin çıkayım.
- Пропустите меня. - Пожалуйста.
Bırak gideyim.
Пропустите меня!
Beni duymadınız mı?
Пропустите меня!
Bunu ben hallederim!
Пропустите меня.
Yol açın.
Пропустите меня.
Bir de ben bakayım.
Пропустите меня.
Bırakın geçeyim.
Пропустите меня.
Yetiştirin beni.
Пропустите меня!
Bana yol açın!
- Пропустите меня!
- Çekilin önümden.
- Он просто упал в обморок. - Пропустите меня, я врач.
Bırak bakayım ben doktorum.
Вы пропустите меня?
Beni içeri alır mısın?
Вы пропустите меня, иначе...
Geçmeme izin ver ya da...
Просто пропустите меня, и я пойду дальше своей дорогой.
Bırak beni gideyim, seni rahat bırakayım.
Пропустите меня. - Да, разумеется.
Sanırım artık gitmeliyim.
Прошу прощения, пропустите меня.
Afedersiniz, ön tarafa geçmem gerek.
Пропустите меня! Огонь полыхал над крышами.
Yangın çatıda başlamıştı.
Пропустите меня, пропустите!
- Bırakın geçeyim. - Evinize dönün!
Пропустите меня.
İzin verin geçeyim.
Пропустите меня!
İzin verin.
Пропустите меня!
Lütfen beni içeri alın!
Вы пропустите меня, можете сделать это в наручниках или без.
Oraya girmeme izin vereceksin. Kelepçeli veya kelepçesiz.
Пропустите меня.
Geçmeme izin verin.
Пропустите меня туда.
Gitmeme izin verin. Evim hemen şurada.
Они просто пропустите меня.
Beni özlemişlerdir.
- Пропустите меня.
- Geçmeme izin ver.
Пропустите меня.
- İzin ver geçeyim.
Без обид, но либо пропустите меня, либо позовите начальство.
Pekala, sen de yanlış anlama ama ya beni şuradan geçirirsin ya da amirinle görüşürüm.
Вы меня не пропустите?
Oturabilir miyim?
Если вы меня сейчас же не пропустите, я вам этой сумкой по голове!
Peşimi bırakmazsanız, fileyi kafanıza indiricem!
Я тоже сегодня выдаю свою дочь замуж, пропустите меня.
Geçmeme izin verin.
Господа, пропустите меня, я выдаю дочь замуж.
Kızımı evlendiriyorum!
Пропустите меня, пропустите.
Çekilin geçeyim, geçeyim.
Пропустите, у меня сообщение!
Açılın!
- Пропустите меня.
Bırak geçeyim.
Пропустите, это меня.
Tawny Madison, benim en sevdiğim,
Пропустите меня!
Bu kadar yeter ben gidiyorum
Пропустите меня.
Yol açın!
Разбудите его, пропустите меня к нему.
- Uyandırın onu. bana odasını gösterin.
Пропустите меня!
Yoldan çekilin!
Вы не пропустите меня? Пропустите.
Geçebilir miyiz, lütfen?
- Меня пропустите!
Geçin.
Пропустите меня!
Geçmeme izin verin.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107