Разбудите меня traducir turco
39 traducción paralela
Кто-нибудь, разбудите меня!
Biri beni uyandırsın!
Если вы еще раз разбудите меня, я заключу вас в самую дальнюю пыточную камеру. Простите меня.
Beni bir daha erik ağacı gibi sallarsanız kıçınızı öyle bir tekmelerim ki neye uğradığınızı anlamazsınız.
Разбудите меня в 5.30.
Beni 5 : 30 da uyandırın.
Разбудите меня, когда приземлимся.
İnince beni uyandır.
Разбудите меня до зари.
Beni de şafaktan önce uyandır.
Разбудите меня, когда мы будем достаточно близко к острову
Beni hep bu adaya götürürdü.
Разбудите меня!
Uyandır beni!
Разбудите меня, когда прибудет поезд. Хмм.
Tren gelince beni uyandırın.
Пусть меня как-нибудь вырубят, разбудите меня, когда вся эта хуйня закончится...
Hayır! Beni bayıltmalarını istiyorum. Her şey bittiğinde beni uyandırırsın.
Разбудите меня, когда сделают обследовательную лапаротомию.
Araştırma laparotomisi yaptıklarında beni uyandır.
O, Боже, разбудите меня, когда все закончится!
Aman Tanrım. Bu bitince beni uyandır.
Умирающему пациенту лучше еще не быть мертвым, когда я приду, потому что иначе вы не только убьете кого-то, но еще и разбудите меня без причины. Все ясно?
Ben gelene kadar hasta ölmemis olsa çok iyi olur, çünkü sadece birini öldürmüs olmayacaksiniz, ayni zamanda beni de sebepsiz yere uyandirmis olacaksiniz.
Разбудите меня потом. Ладно.
Bitince beni uyandırırsınız.
Разбудите меня попозже.
Sonra beni uyandırırsın.
Разбудите меня, когда настанет время путешествовать во времени.
Zaman yolculuğu zamanı uyandırın.
Разбудите меня!
- İmdat! Uyandırın beni!
Разбудите меня когда будет сентиментальная концовка.
Mutlu sona geldiğimizde beni uyandırın.
- Разбудите меня, когда начнутся странности.
- Sen tuhaflaşırken beni uyandır. - Hmm.
О. Разбудите меня в десять, пойду к Коротышке Стю.
Beni saat 10'da Türlü Stu için uyandırın.
Паршивое у меня воображение... я просто напился в хлам в той таверне... разбудите меня поскорее...
Korkunç bir kabus olmalı. En sevdiğim handa içkiyi biraz fazla kaçırmış olmalıyım. Birisi...
Разбудите меня когда закончите считать.
Saymayı bitirince beni uyandırırsınız.
Просто разбудите меня, когда она закончит.
Bitirdiği zaman beni uyandırın.
Вы разбудите меня?
Uyandırmak mı?
* Разбудите меня, *
* Bu yüzden uyandır beni *
* Разбудите меня. *
* Bu yüzden beni uyandır. *
- Кто-нибудь, разбудите меня.
- Biri beni çimdiklesin, lütfen.
Часы сломались, а я хочу вздремнуть, поэтому разбудите меня через час.
Saatim bozuldu ve biraz kestirmek üzereyim beni bir saat içinde uyandırmanıza ihtiyacım var.
Кто-нибудь, подойдите и разбудите меня!
Biri "böyle bir şey olmuyor" desin!
Кто-нибудь, разбудите меня.
Biri beni uyandırsın.
Разбудите меня, когда закончите.
Bitirdiğinde uyandır beni.
Здравствуйте. Разбудите меня в 6 : 15.
Merhaba. 6 : 15'de uyandırma araması istiyorum.
Разбудите меня, когда акции подешевеют на 10 % от текущих цен.
Şu anki hisse fiyatları % 10'un atlına inince bana haber verin.
Я сплю. Разбудите меня.
- John nasılsın?
Разбудите его, пропустите меня к нему.
- Uyandırın onu. bana odasını gösterin.
Разбудите меня, когда ударят в гонг к переодеванию.
Giyinme zili çalınca beni kaldır.
Ладно, разбудите меня, когда приедем.
Vardığımızda beni uyandırın.
Вы ведь не серьезно, разбудите меня снова.
Gerçekten beni yine uyandırmıyorsun.
Тогда меня и разбудите.
O vakit uyandırırsınız.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меня пугает 33
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меня пугает 33
меняется 37
меня волнует 107