English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ С ] / Слава тебе господи

Слава тебе господи traducir turco

123 traducción paralela
Слава тебе Господи!
CANTERBURY HİKAYELERİ Çok şükür.
- Слава тебе Господи. Я нашла Вас.
- Tanrıya şükür Sizi buldum
О, слава тебе господи.
Noel'den hemen önce. Şükürler olsun!
Мистер Эндрюс, слава тебе Господи.
Çok şükür.
Слава тебе Господи.
Tanrı'ya şükür.
Слава тебе господи, Дугал! Выберемся в один момент.
Çok şükür Dougal, hemencecik çıkacağız buradan.
- Слава тебе Господи.
Çok rahatladım.
- Слава тебе Господи!
Çok şükür!
Слава тебе Господи!
Teşekkürler, Tanrım.
Слава тебе господи.
Çok şükür.
Слава тебе Господи!
Tanrıya şükür.
Слава тебе господи!
Teşekkürler Tanrım! Teşekkürler!
Слава тебе господи!
Teşekkürler! Teşekkürler tanrım!
- Слава тебе господи!
Oh, sana şükürler olsun!
Я из Киева, только вот СССР больше нет, слава тебе господи.
Kiev'liyim ama Tanrı'ya şükür oraya artık SSCB denmiyor. Tanrı'ya şükür mü?
"Слава тебе господи"?
Ne diyorsun?
слава тебе господи!
Teşekkürler Tanrım!
И говорю : "Слава тебе господи!"
Şükürler olsun, dedim.
Слава тебе Господи, что с тобой всё в порядке.
Tanrı'ya şükür, iyisin.
Слава тебе Господи.
Tanrı, Oğul ve Kutsal Ruh her zaman yanında olsun.
Быстрее. Быстрее. Слава тебе Господи.
Tanrıya şükürler olsun.
А у Кита ( слава тебе господи ) - четыре.
Ve Keith'in, şükürler olsun 4 bilyesi var.
O, слава тебе Господи ты здесь, Чак.
Tanrı'ya şükür buradasın, Chuck, Tanrı'ya şükür.
O, Слава тебе Господи.
Tanrıya şükür.
Ну и слава тебе, господи.
Tanrıya şükür.
- Слава тебе, Господи.
Kasap mı? Ulu Tanrım, teşekkürler.
Слава тебе, Господи!
Gelin!
Слава тебе, Господи.
Tanrı'ya şükür.
Слава Тебе, Господи!
Sağol, Tanrım!
Слава Тебе, Господи!
Tanrı'ya şükürler olsun! Zafer benimdir!
Она от меня беременна. - Слава тебе, Господи.
Sipariş ver!
Слава тебе, Господи!
Çok şükür.
- О, слава тебе, Господи!
- Teşekkürler sana Cennetteki Babamız!
- Слава тебе, господи всемилостивый!
- Şükürler olsun merhametli tanrım.
О, слава тебе, Господи!
Şükürler olsun!
Ну, слава тебе, господи! Это ты-то меня понимаешь?
O zaman şükürler olsun ki Hülya Avşar kesinlikle anlamış.
И слава тебе, господи!
Şükürler olsun!
Слава тебе, Господи.
Tanrı bizi korusun.
Слава тебе, Господи.
Teşekkürler, Tanrım.
Да, сказал, слава тебе, господи.
Evet, söyledi.
Почему налево? Слава тебе, Господи.
O gelmeyecek.
Слава тебе, Господи,
"Şükürler olsun sana, Tanrım."
Слава Тебе, Боже Верую Господи... помоги
Sana itimadım sonsuz Tanrım.
Слава Тебе Боже. Господи Боже помоги нам немощным.
Oh Tanrım derdimize derman ol.
Слава тебе, господи.
Şükürler olsun Tanrım.
Слава тебе, Господи.
Şükürler olsun.
Слава тебе, Господи.
- Bu odada kalmak zorunda değilsin.
О, слава тебе, Господи.
- Tanrı'ya şükür.
Слава тебе, Господи.
Oh, çok şükür.
Слава тебе, господи.
Ah, Tanrıya şükür.
Слава тебе, Господи, что у одного из вас каменное сердце.
Tanrıya şükür en azından birinizin kalbi yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]