English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ С ] / Следуйте за нами

Следуйте за нами traducir turco

55 traducción paralela
Следуйте за нами.
Gelin, gidiyoruz.
Следуйте за нами, мсье Джонсон!
- Bizimle gelin!
Следуйте за нами для проверки.
Rutin bir kontrol.
Просто следуйте за нами.
Bizi takip edin!
Будьте добры, следуйте за нами.
Bizimle gelir misiniz lütfen?
Следуйте за нами, мисс.
Bizimle gelin, bayan.
Следуйте за нами.
Beni izleyin lütfen.
Следуйте за нами, и мы продолжим краткий обзор карьеры Троя Дайера.
Bu taraftan gelirseniz Troy Dyer'ın kısa ama mutlu kariyer turuna devam edebiliriz.
Зайзенбергер, будьте так любезны.. возьмите эту коляску и следуйте за нами.
Seisenberger, ban bir iyilik yap... şu aracı alıp bizi takip et.
Второй тактический взвод, следуйте за нами.
İkinci taktik bölük, bizi izleyin.
Следуйте за нами.
- Bizi izleyin.
Следуйте за нами.
Bizi izleyin.
Опуститесь до высоты в 7000 метров. Следуйте за нами на базу ВВС в Хэнском. У вас на размышления десять секунд.
Kimliği belirsiz hava aracı, hemen 20.000 fite inip..... bizimle Hanscom Hava Üssüne dönün. 10 saniyeniz var.
Одевайтесь и следуйте за нами.
Giyinin. Bizimle geleceksiniz.
Следуйте за нами!
Bizimle geleceksin.
Немедленно следуйте за нами, мы приведем вас в город.
Bizi hemen takip edin, sizi şehre götüreceğiz.
Казимир Кань? Следуйте за нами.
Casimir Cagne, bizimle gelin.
Чарли, присмотри за Эми, а вы двое следуйте за нами.
- Charlie, Emmy'ye göz kulak olur musun? Siz ikiniz bizi takip edin.
Следуйте за нами.
Sizin bizimle gelmenizi rica ediyoruz.
Хорошо, следуйте за нами.
İyi, bizi takip edebilirsiniz.
Почта Берга, дирекция. Следуйте за нами, мы отведем вас в отделение!
Polis Merkezine geleceksiniz!
Сложите оружие и следуйте за нами, или мы убьём ведьму.
Silahlarınızı atın ve bize doğru gelin yoksa cadıyı öldürürüz.
Без шума, следуйте за нами, доктор Джонс.
Sessizce gelin, Dr. Jones.
Следуйте за нами!
Bizi izleyin!
- Следуйте за нами.
- Bizi izleyin!
Миледи, следуйте за нами.
Leydim, bizimle gelin.
Прошу вас, следуйте за нами.
Lütfen bizi izleyin.
- Следуйте за нами, пожалуйста
- Lütfen, bizimle gelin.
Остальные - выжидайте полминуты и следуйте за нами.
Diğerleri 30 saniye bekledikten sonra iskeleye yönelsin.
Бросайте оружие и спокойно следуйте за нами.
Silahlarınızı atın ve sessizce bizimle gelin.
Следуйте за нами. Вы должны оказать помощь в расследовании.
Bizimle gelip sorgulamamıza katkıda bulunmak zorundasınız.
Сложите свои шпаги и следуйте за нами.
- Şimdi... - Bölgeyi kuşatın!
Бросьте оружие и следуйте за нами.
Silahlarınızı bırakın ve bizimle gelin.
Сим, сделайте глубокий вдох и следуйте за нами.
Sim! Derin bir nefes almanı ve bizi takip etmeni istiyorum.
Следуйте за нами.
Gel.
Квады, следуйте за нами.
Oh, motorsiklet takip ediyor. Hadi!
Вы парни следуйте за нами.
Bizi takip edin.
Господин Колчин, пожалуйста, следуйте за нами.
Bay Koltchin, lütfen, bizimle gelin.
Следуйте за нами.
Bizimle gel
Следуйте за нами.
Peşimizden gelin.
Сэр, следуйте за нами.
Bu taraftan, efendim.
Следуйте за нами, мистер Лавендер.
Bizi izleyin, Bay Lavender.
Следуйте за нами.
- Biz izleyin. Hadi. - Gelin.
Следуйте за нами, сэр!
Bizime gelin, efendim.
Ваше Величество, прошу, следуйте за нами.
Majesteleri, eğer bizi takip ederseniz.
Следуйте за нами в Изумрудный Город чтобы покончить с тем, кто заточил вас всех
Sizi tutsak eden kişiyi bitirmek için Zümrüt Şehrine doğru bizi takip edin :
Следуйте за нами.
Bizi takip edin.
Следуйте за нами!
Bizimle geliyorsunuz.
Следуйте за нами.
Bizi takip etmelisiniz.
- Тогда следуйте за нами.
- Evet.
Следуйте за нами, когда мы уедем.
Çıktığımızda bizi takip edin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]