English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ С ] / Следующее слово

Следующее слово traducir turco

33 traducción paralela
Следующее слово может стать последним.
Sonraki sözün son sözün olabilir.
Ты не можешь сказать следующее слово!
- Isır benim parlak- -
Следующее слово.
Sıradaki kelime.
Следующее слово это "флу...".
Başka bir kelime, "çırp..."...
Ладно, следующее слово.
Tamam, sıradaki.
Следующее слово "вулкан".
Sonraki kelime "volkan".
Следующее слово "впадина".
Sonraki kelime "duy".
- Следующее слово.
- Tamam. Yeni kelime.
Следующее слово - "мясо".
Sıradaki kelimen "el".
- Ваше следующее слово - "глазеть".
- Sıradaki kelimen "aralık". - Peki.
- Следующее слово "отправить" ( sent ).
- Sırada ki kelimen, "yüz". - Umurumda değil.
Следующее слово "отец" ( au pair ).
Sırada ki kelimen "özel" Ne?
Хорошо, следующее слово "изгой". Изгой... изгнанник.
Sıradaki kelime "parya".
Хорошо, следующее слово... "Нелепый".
Pekâlâ. Sıradaki kelime : "Acayip."
Хорошо, следующее слово.
Pekâlâ, sıradaki kelime :
Следующее слово...
Sıradaki kelime :
Следующее слово — "белый".
sıradaki kelime "beyaz".
Если следующее слово будет произнесено правильно, Вайолет Ли станет нашим чемпионом.
Bu da demek oluyor ki, Violet Lee sonraki kelimeyide doğru hecelerse, yeni kelime heceleme şampiyonumuz olacak.
Итак, оглашать следующее слово будет наш специальный гость, вице-президент Сьюзен Росс.
Heceleyeceğin yeni kelime burada, fakat hakem olarak çok özel bir konuğumuz var. Başkan yardımcısı Susan Ross.
Следующее слово "ономатопея."
Son kelimemiz "onomatopoeia" olacak.
Следующее слово может стать последним.
Bir daha ki sözün son söz olabilir.
Какое следующее слово?
Sonraki diğer tam kelime nedir?
Хельга, я не могу прочесть следующее слово.
Helga sonraki kelimeyi okuyamıyorum.
Волчок выбрал следующее : "Последнее слово в Клятве Верности".
Şunun en üstündeki. "Sadakat Yemini'ndeki son kelime." Mark?
Так, следующее мое слово будет Чендлер.
Pekala, sonraki kelime şöyle olacaktı Chandler.
В следующее воскресение после службы барон попросил пастора дать ему слово.
Ertesi pazar ibadet sonrasında, Baron papazdan insanlara karşı konuşmaya müsaade etmesini istedi.
Я была у стоматолога, и там был туристский журнал, а в нем была небольшая карточка Надо было закончить следующее предложение : "Я люблю..." Пропущенное слово... "Йорк"
Diş doktorundaydım orada bir seyahat dergisi vardı ve üzerinde "(... ) York'u seviyorum" yazan küçük bir kart vardı.
Если следующее твое слово не будет кодом, я залью твоей кровью всю эту комнату.
Ağzından çıkan sonraki kelime şifre olmazsa bütün odayı kanına bularım.
Во время дебатов ваша команда может погуглить любое слово оппонента, выдать Уолдо опровергающую статистику, а в следующее предложение вставить острую шуточку для цитирования в Твиттере.
Bir tartışmada takımın, diğer herifin söylediği her şeye Google'dan bakabilir sonrasında Waldo, kirli çamaşır istatistikleriyle onu çökertir ve sonraki cümlenin içine şok eden bir hazır Twitter nüktedanı serpiştirir.
Следующее слово будет... Мэм, я на минутку.
Bir dakika hanımefendi.
Прежде чем вы скажете ещё хоть слово... Я настоятельно прошу вас обдумать следующее...
- Tek bir kelime daha etmeden önce şunu düşünmeni rica ediyorum.
Слово в слово, что сказал Крис мне на следующее утро.
Kelimesi kelimesine Chris'in olaydan sonraki sabah bana söylediği şey bu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]