English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ С ] / Слышно меня

Слышно меня traducir turco

110 traducción paralela
Ван Зан, как слышно меня?
Van Zan, beni duyuyor musun?
- Слышно меня?
Beni duyuyor musun?
- Слышно меня?
- Sesim geliyor mu?
Ей слышно меня?
- Beni duyabiliyor mu?
Эй, на галерке, слышно меня?
Arka taraf, sesimi duyuyor musunuz?
Эли, слышно меня?
Elie, duyuyor musun beni?
Вызывает Менаше. Слышно меня?
Menashe'den Elie'ye.
Помашите, если меня слышно, хорошо?
Duyabiliyorsanız işaret edin, olur mu?
Слушай, зайди в офис диспетчера, проверь, хорошо пи меня слышно.
Ben Randy. Telsiz odasına uğrayıp benim sesimi alıp alamadıklarını kontrol edebilir misin?
- Как меня слышно?
- Beni duyabiliyor musun? - Oldukça net.
Отец меня беспокоит. Не слышно даже, чтобы храпел.
Babam beni endişelendiriyor... bugün güçbela horluyor.
- Робин, вам меня хорошо слышно?
- Robin, duyuyor musun?
Я заместитель директора Морского Института Китов. Следуйте за мной и крикните, если меня не будет слышно.
Memeli Deniz Hayvanları Enstitüsünün ikinci müdürüyüm.
Стоун, меня слышно?
Stone, duyuyor musun?
За этим вы пригласили меня сюда, в Чарльстон? Сказать, что его не слышно, не видно?
Beni Charleston'a davet etmenin sebebi, onun gözükmemesinin zevkini çıkarmak mıydı?
Меня слышно?
Beni duyuyor musun?
- Меня слышно?
- Orada kimse var mı?
Всем меня хорошо слышно?
Herkes beni rahat duyabiliyor mu?
- Тебе меня хорошо слышно?
Dikkatini çekemedim mi?
- Теперь меня слышно? - Очевидно, этот синий участок - земля.
Kesinlikle bu mavi alanlar karalar.
А сейчас меня слышно?
- Biz duyabiliyoruz! Şimdi duyuyor musunuz?
Я Элсворт, мистер Фрэнсис Вулкот. - Меня слышно?
Adım Ellsworth, Bay Francis Wolcott.
Меня слышно?
Beni duyabiliyor musunuz?
Меня слышно?
Orada kimse var mı?
Меня слышно?
Beni duyuyor musunuz?
А я если хотите, подковки на боты себе сделал, что б меня за всегда издали слышно было.
Eğer hoşuna gidecekse, nal takıp uzaktan nal sesleriyle yaklaşırım.
Чак? Чак? Чак, меня слышно?
Chuck, Chuck, ben giriyorum.
Повторяю, меня слышно?
Beni duyabiliyor musunuz?
Повторяю, меня слышно?
Tekrarlıyorum, beni duyuyor musunuz?
Меня слышно?
Görüntüyü alıyor musunuz?
Меня слышно?
Duyuyor musunuz?
- Как меня слышно?
- Sesim nasıl geliyor?
Как меня слышно?
Beni duyuyor musun?
Я пойду в прачечную, а вы скажете, слышно ли меня.
Çamaşırhaneme gideceğim ve sen de beni duyabiliyorsan söylersin.
Ладно, ребята, меня слышно?
Çocuklar beni duyuyor musunuz?
Меня слышно?
Çok mu bağırdım?
А сейчас меня слышно?
- Şimdi duyuyor musun?
- Аль, меня слышно?
Al, beni duyuyor musun?
Меня слышно?
- Duyabiliyor musun?
Всем было меня слышно?
Beni arkadan duyabiliyor musunuz?
Чтобы меня не слышно было.
Sessizlik beni engelliyor.
Это доктор Джоан Тэллис из SETI, меня слышно?
Ben SETI'den Dr. Joan Tallis. Orada biri var mı?
Меня хорошо слышно?
Size bir şeyi açıklamam lazım. Herkes beni net bir şekilde duyabiliyor mu?
Меня слышно?
- Beni duyabiliyor musun?
Да. Меня слышно?
Evet, evet.
Меня слышно? Он включён?
Beni duyabiliyor musunuz, bu şey açık mı?
О'Шэй, О'Шэй, меня слышно?
O'Shea, beni duyuyor musun?
От неё ничего не было слышно, и вдруг она решила преследовать меня в самый важный день моей жизни.
Önce hiç sesi soluğu çıkmıyor ama sonra peşimden gelmeye karar veriyor hem de hayatımın en önemli gününde.
Я звоню тебе с новенького Арроухэд, поэтому меня так хорошо слышно, а моя рука никогда не устанет из-за его удобной формы ".
"Yeni Okbaşımdan arıyorum seni, " Ergonomik yapısı yüzünden "ellerimin asla yorulmadığı ve sesimin berrak çıktığı."
Меня слышно?
Beni duyabiliyor musun?
Да, Релу. Ольгуся, меня слышно? Да.
Efendim Relu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]