English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ С ] / Смотри куда идешь

Смотри куда идешь traducir turco

143 traducción paralela
Смотри куда идешь!
- Adımına dikkat et!
Смотри куда идешь!
Ne yaptığına dikkat edemez misin?
Смотри куда идешь.
Nereye girdiğine dikkat et.
Смотри куда идешь, пацан.
- Hey, dikkat et! - Hey! Hadi çocuklar.
Нет проблем... Просто смотри куда идешь, самурай-бой.
Buradan nereye gidiyorsun samuray çocuk.
Смотри куда идешь!
- Hey, dikkat et!
Смотри куда идешь!
Nereye gittiğine dikkat etsene.
Говорил тебе - смотри куда идешь.
- Bastığın yere dikkat etmeni söylemiştim.
Смотри куда идешь, белый.
Önüne bak beyaz çocuk.
Смотри куда идешь!
Haline bir bak! Omuzların da düşük!
O! Tом, смотри куда идешь!
- Tom, dikkat etsene!
Смотри куда идешь!
- Gittiğin yere baksana!
- Смотри, куда идёшь!
- Ver onu bana!
Смотри, куда идёшь! Куда смотреть?
Nerede olduğuna bir bak.
Смотри, куда идешь!
Haydi dışarı çıkalım.
- Смотри, куда идешь.
- Gittiğin yere baksana.
Смотри куда идёшь.
Önüne baksana!
Эй ты, говно! Смотри, куда идешь!
Sen ölmüyorsun, oldu mu?
Ну что на этот раз? Смотри, куда идешь!
Bastığın yere dikkat et çocuk!
Смотри, куда идешь, алкаш чокнутый.
Nereye gittiğine dikkat et sarhoş yaya.
Смотри, куда идёшь.
Adımına dikkat eder misin?
Эй, смотри куда идёшь, ты мне голову чуть не снёс.
Hey, önüne bak. Az kalsın kafamı koparıyordun.
Это ты смотри куда идёшь, понял?
Neden sen önüne bakmıyorsun?
Смотри, куда идешь!
Önüne bak...
О! Смотри, куда идешь!
Gittiğin yere dikkat etsene!
Смотри, куда идешь.
- Nereye gittiğine dikkat et.
- Эй, придурок, смотри, куда идешь.
- Hey kahrolası önüne baksana.
Смотри, куда ты идёшь!
Karşıdan karşıya geçerken dikkat et!
Смотри, куда идёшь.
Dur.
Смотри, куда идешь!
Yürüdüğün yere dikkat et.
Ты - смотри куда идешь!
Önüne baksana!
Эй, смотри куда идёшь!
Hey, izleyin!
Смотри, куда идёшь, Джонни.
Önüne baksana, Johnny.
Смотри, куда идешь, ты гребаная сука.
Kıçının nereye gittiğine dikkat et, fahişe.
- Смотри, куда идешь!
- Önüne baksana!
Смотри, куда идешь!
Nereye gittiğinize dikkat edin!
- Эй, смотри, куда идешь.
Basın. - Bayan, dikkat et.
Смотри куда идёшь! Боже мой...
Dikkat et!
Эй, козёл, смотри куда идёшь!
Hey pislik nereye gittiğine dikkat et!
- Смотри, куда идёшь, козёл!
- Hey. - Nereye gittiğine dikkat etsene pislik.
Эй, сам смотри, куда идешь!
Önüne baksana be!
Алан, смотри, куда идешь.
Alan! Dikkat et.
Смотри, куда идёшь, ты здоровенная...
Nereye gittiğine baksana, koca...!
- Смотри, куда идешь, болван. Простите.
Önüne baksana, geri zekâlı!
Смотри, куда идешь!
Önüne baksana!
- Смотри, куда идешь.
- Önüne baksana.
Ради святого Това, смотри, куда идешь!
Tov aşkına! Gittiğin yere baksana!
Смотри, куда идешь, Долгопупс.
Önüne baksana, Longbottom.
Смотри, куда идешь, гандон.
Gittiğin yere dikkat et puşt.
( кассеты рассыпались ) Смотри, куда идешь.
Yürürken önüne bakmalısın.
Смотри, куда идёшь, педик.
Dikkat et, nonoş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]