English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ С ] / Смотри куда прёшь

Смотри куда прёшь traducir turco

86 traducción paralela
Эй, смотри куда прёшь!
Önüne bak, ahbap!
Только не слишком громко, хорошо? Эй, смотри куда прёшь.
Fazla sesli değil, tamam mı? Tövbe edin! Hey, adımına dikkat et.
Ты- - Смотри куда прёшь.
- Sen maçı izle.
- Смотри куда прёшь, сука!
- Kör müsün, gözünün önüne baksana!
- Сама смотри куда прёшь, сука!
- Asıl sen bak gözünün önüne!
- Хэй, смотри куда прёшь.
- Nereye gittiğine dikkat etsene! - Lily.
- Эй! Смотри куда прёшь!
- Dikkat etsene!
Смотри, куда прешь.
Önüne baksana.
Смотри, куда прёшь!
Nereye gittiğine dikkat et!
Эй, смотри, куда прешь.
Hey! Önüne baksana!
Смотри куда прешь!
Bastığın yere dikkat et!
- Эй, смотри куда прешь!
Hey, toprağı nereye attığına baksana!
Смотри куда прешь, дубина!
Önüne baksana, salak herif!
Смотри, куда прешь!
Gittigin yere bak!
Эй, смотри, куда прешь!
Hey, ne bokuma gittiğine dikkat et!
Смотри, куда прешь, деревня.
Önüne baksana hödük.
Смотри, куда прёшь.
Bahse girerim, hiçbiriniz kardeşinizi durduramazsınız.
Эй! Смотри куда прешь!
Hey, önüne bak!
Смотри, куда прёшь.
Gittiğin yere dikkat et!
Нет, это ты смотри, куда прёшь, жирный ублюдок.
Hayır, maçı sen izle, seni şişman piç.
- Смотри, куда прёшь!
- Dikkat et, dostum.
- Двигайся! - Смотри, куда прешь!
- Dikkat edin!
- Смотри, куда прёшь!
Gözlüğünü tak kocakarı!
Смотри, куда прешь!
Önüne baksana!
Смотри, куда прёшь!
Önüne bak!
- Смотри, куда прёшь!
- Önüne baksana!
- Смотри, куда прешь! А что такое?
Nereye gittiğine baksana.
Эй, смотри, куда прешь!
Önüne baksana be!
Блядь, смотри, куда прёшь!
O iğrenç ayağını bastığın yere dikkat et!
Смотри, куда прёшь, остолоп.
Önüne bak göt kafalı!
Сам смотри, куда прёшь, ты-а-а-а!
Neden sen bakmıyorsun göt kafaaa...!
Смотри, куда прёшь, приятель!
Önüne bak!
Эй, смотри, куда прёшь!
- Önüne baksana!
Эй, смотри куда прешь, дружок!
Hey, nereye gittiğine dikkat et dostum.
Смотри, куда нахрен прёшь!
Önüne baksana!
- Смотри куда прешь, приятель.
- Ne yaptığına dikkat etsene be adam!
Эй, смотри, куда прёшь!
Hey!
- Извините. - Смотри, куда прёшь.
- Nereye gidiyorsun?
Смотри, куда прёшь.
Sakin!
Боже, смотри куда прешь, чудачка.
Tanrım, nereye gittiğine bir bak, ucube.
Смотри, куда прешь, дубина.
Hey, önüne bak gerizekalı.
Смотри куда прешь, детектив.
Ayağını denk alsan iyi olur, Dedektif.
Эй, смотри куда прешь!
Hey, dikkat et!
Смотри куда прешь!
Bu acıttı!
Смотри, куда прёшь, мудило!
Önüne baksana a.cık!
Смотри, куда прёшь.
Önüne baksana.
Смотри куда прешь, придурок!
Önüne bak, pislik!
Смотри куда прешь, идиот.
Önüne baksana, gerizekâlı.
Смотри, куда прёшь, позёрша.
Nereye gittiğine dikkat et "numaracı".
Смотри, куда прёшь, болван!
Yola dikkat et, seni et beyinli!
Смотри куда прешь!
Dikkat et, dikkat et!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]