Смотри куда идёшь traducir turco
143 traducción paralela
Эй, смотри куда идёшь, ты мне голову чуть не снёс.
Hey, önüne bak. Az kalsın kafamı koparıyordun.
Это ты смотри куда идёшь, понял?
Neden sen önüne bakmıyorsun?
Эй, смотри куда идёшь!
Hey, izleyin!
Смотри куда идёшь! Боже мой...
Dikkat et!
Эй, козёл, смотри куда идёшь!
Hey pislik nereye gittiğine dikkat et!
- Смотри, куда идёшь!
- Ver onu bana!
Смотри, куда идёшь! Куда смотреть?
Nerede olduğuna bir bak.
Смотри, куда идешь!
Haydi dışarı çıkalım.
Смотри куда идешь!
- Adımına dikkat et!
- Смотри, куда идешь.
- Gittiğin yere baksana.
Смотри куда идешь!
Ne yaptığına dikkat edemez misin?
Смотри куда идешь.
Nereye girdiğine dikkat et.
Смотри куда идёшь.
Önüne baksana!
Эй ты, говно! Смотри, куда идешь!
Sen ölmüyorsun, oldu mu?
Ну что на этот раз? Смотри, куда идешь!
Bastığın yere dikkat et çocuk!
Смотри куда идешь, пацан.
- Hey, dikkat et! - Hey! Hadi çocuklar.
Смотри, куда идешь, алкаш чокнутый.
Nereye gittiğine dikkat et sarhoş yaya.
Смотри, куда идёшь.
Adımına dikkat eder misin?
Смотри, куда идешь!
Önüne bak...
О! Смотри, куда идешь!
Gittiğin yere dikkat etsene!
Смотри, куда идешь.
- Nereye gittiğine dikkat et.
Нет проблем... Просто смотри куда идешь, самурай-бой.
Buradan nereye gidiyorsun samuray çocuk.
- Эй, придурок, смотри, куда идешь.
- Hey kahrolası önüne baksana.
Смотри, куда ты идёшь!
Karşıdan karşıya geçerken dikkat et!
Смотри, куда идёшь.
Dur.
Смотри, куда идешь!
Yürüdüğün yere dikkat et.
Ты - смотри куда идешь!
Önüne baksana!
Смотри куда идешь!
- Hey, dikkat et!
Смотри куда идешь!
Nereye gittiğine dikkat etsene.
Смотри, куда идёшь, Джонни.
Önüne baksana, Johnny.
Смотри, куда идешь, ты гребаная сука.
Kıçının nereye gittiğine dikkat et, fahişe.
- Смотри, куда идешь!
- Önüne baksana!
Говорил тебе - смотри куда идешь.
- Bastığın yere dikkat etmeni söylemiştim.
Смотри куда идешь, белый.
Önüne bak beyaz çocuk.
Смотри, куда идешь!
Nereye gittiğinize dikkat edin!
- Эй, смотри, куда идешь.
Basın. - Bayan, dikkat et.
- Смотри, куда идёшь, козёл!
- Hey. - Nereye gittiğine dikkat etsene pislik.
Эй, сам смотри, куда идешь!
Önüne baksana be!
Алан, смотри, куда идешь.
Alan! Dikkat et.
Смотри, куда идёшь, ты здоровенная...
Nereye gittiğine baksana, koca...!
- Смотри, куда идешь, болван. Простите.
Önüne baksana, geri zekâlı!
Смотри куда идешь!
Haline bir bak! Omuzların da düşük!
Смотри, куда идешь!
Önüne baksana!
- Смотри, куда идешь.
- Önüne baksana.
O! Tом, смотри куда идешь!
- Tom, dikkat etsene!
Ради святого Това, смотри, куда идешь!
Tov aşkına! Gittiğin yere baksana!
Смотри, куда идешь, Долгопупс.
Önüne baksana, Longbottom.
Смотри, куда идешь, гандон.
Gittiğin yere dikkat et puşt.
( кассеты рассыпались ) Смотри, куда идешь.
Yürürken önüne bakmalısın.
Смотри куда идешь!
- Gittiğin yere baksana!
Смотри, куда идёшь, педик.
Dikkat et, nonoş.
смотри куда идешь 50
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри куда едешь 23
куда идешь 185
куда идёшь 115
идешь 227
идёшь 137
идёшь домой 17
идешь домой 16
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри куда едешь 23
куда идешь 185
куда идёшь 115
идешь 227
идёшь 137
идёшь домой 17
идешь домой 16
идешь с нами 19
идешь со мной 27
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотреть телевизор 21
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
идешь со мной 27
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотреть телевизор 21
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотри на экран 16
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри сюда 487
смотрела 70
смотрели 76
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотри на экран 16
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри сюда 487
смотрела 70
смотрели 76
смотришь 84
смотрим 78
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотри в оба 120
смотря 134
смотри на дорогу 91
смотри и учись 250
смотри туда 77
смотрим 78
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотри в оба 120
смотря 134
смотри на дорогу 91
смотри и учись 250
смотри туда 77