Ты пришелец traducir turco
50 traducción paralela
- Ты пришелец!
- Sen bir istilacısın!
Ты пришелец.
Sen uzaylısın.
Если ты пришелец, то почему у тебя северный акцент?
Eğer uzaylıysan, neden kuzeyli aksanın var?
- Ты пришелец?
- Yani sen uzaylısın.
Ты пришелец с другой планеты кто ответственен за такое большое количество несчастий.
Sen ise, bir çok felaketten sorumlu başka bir gezegenden gelmiş uzaylısın.
Послушай, мне жаль, что я взвалила на себя груз помимо сокрытия тайны о том, что ты пришелец с другой планеты ради того, чтобы помочь кому-то другому для разнообразия.
Bak, senin bir başka gezegenden gelen bir uzaylı olduğun gerçeğini, bir nefeslik mesafede saklamak zorunda olduğum için üzgünüm!
А на самом деле ты пришелец с другой планеты, и хочешь нас покорить.
Ama gizlice başka bir gezegenden gelen uzaylı olarak sonumuzu planlıyordun.
Ты пришелец.
Sen bir uzaylısın!
Нет, ты пришелец, и это твоя фотография.
Hayır, sen bir uzaylısın ve şu da senin resmin.
Нет, ты пришелец, и это твоя фотография.
Hayır, sen bir uzaylısın ve bu da fotoğrafın.
Ты пришелец.
Uzaylı mısın?
Ты пришелец?
Sen uzaylı mısın?
- Ты пришелец? - Я, да.
- Evet, uzaylıyım.
ѕодожди, ты пришелец?
Ne yani, uzaylı mısın sen?
Ты пришелец.
Uzaylısın sen.
Они говорят, ты пришелец.
Uzaylıymışsın.
Ты пришелец!
Sen de uzaylısın!
Но ты пришелец.
O uzaylı gibi.
Когда ты пришелец, И ты теряешь свой мир Ты попадаешь в новый,
Uzaylıysan ve dünyanı kaybettiysen ve yeni bir dünyaya adımını attıysan başka şansın kalmıyor.
Я так и думал, но ты – хороший пришелец.
Ben de öyle düşünmüştüm, ama sen iyi bir uzaylısın.
Так ты хочешь сказать, что Ван Бландхт - пришелец?
Yani sen Van Blundht'ın bir uzaylı olduğunu mu söylüyorsun?
Здесь нет никакого космического корабля и ты не пришелец.
Uzay gemisi falan yok. Sen de uzaylı değilsin.
Ты сказал полиции, что это был пришелец.
Polise onun uzaylı olduğunu söylemişsin.
Ты ведь каждую ночь с Рен-тян? Придурок, она же пришелец! Ты ведь каждую ночь с Рен-тян?
Bu demektir ki her gece Ren'le sen....
Да, ты мне нравишься. Ты близка мне, хотя я и не знаю, кто ты - мутант или пришелец?
Bu doğru, senden hoşlanıyorum ve kendimi sana yakın hissediyorum, Jill her kim olursan ol...
Ты хочешь сказать, что я своего рода пришелец?
- Yani ben bir tür uzaylı mıyım?
Ты - пришелец или нечто?
Uzaylı falan mısın sen?
Потом он сказал, что ты сказал, будто думал, что это пришелец и мы подумали... что ж, это забавно, правда?
Sonra o senin alıcının, bir yaratık olduğunu düşündüğünü söyledi ve biz de düşündük ki... Peki, bu çok eğlenceli değil mi?
или пришелец, мог забрать на опыты ну и ладно, а я все равно видела знаешь и не ты одна к отцу приходят такие рапорты типа пятеро туристов убито медведем а медведя та и нет
Belki de bir ayıydı. Belki de bir uzaylıdır. Soruşturma açılmadığı için şanslısın.
Если ты тот пришелец из фильма. Он обращает частоту в белый шум.
Eğer E.T.'ysen.
Ты думаешь, что ты сама пришелец.
Kendinin uzaylı olduğunu düşünüyorsun.
ты не пришелец?
Uzaylı olmadığını mı demeye çalışıyorsun?
Хорошо, хорошо, ты возможно прав - это не пришелец, но почему бы нам не продолжить расследование чтобы убедиться.
Tamam, tamam, belki de bunun bir uzaylı olmadığı konusunda haklısın ama niye emin olmak için araştırmaya devam etmiyoruz?
Не знаю, демон ты или пришелец или что-нибудь по-круче этого, но кто-то должен тебя остановить.
Şeytan mı, canavar mı, yoksa daha mı fenası, ama seni durdurmam gerekecek.
- Ты уже выглядишь, как пришелец.
Sen zaten uzaylıya benziyorsun.
Я пришелец. И ты заставил меня бояться этого!
Ben bir uzaylıyım ve sen de beni uzaylı olmaktan korkuttun!
Когда этот пришелец нападет на тебя, ты будешь счастлива, что у меня есть лазер.
Uzaylılar sana saldırdığında, lazerim olduğu için mutlu olacaksın.
Нам нужно позвонить. Если он пришелец, ты получишь 25 тысяч долларов!
- Eğer uzaylı çıkarsa 25 bin dolar alırsın.
Ты вампир, зомби, оборотень, зомби, ведьма или пришелец?
Sen bir vampir, kurt adam, zombi, cadı veya yaratık mısın?
— И ты пришелец?
- Sen uzaylı mısın?
Ты утверждаешь, что я пришелец?
Benim bir uzaylı olduğumu mu söylüyorsun?
А ты значит пришелец и пастушка?
- Demek Uzaylı Ve Çiftçi Kız'ı sen yazdın.
Ты тут пишешь, что пришелец рассказывает о правах рабочего класса. О прогнившем капитализме.
Uzaylıya işçi haklarından ve kapitalizmin patolojisinden söz ettirmişsin.
Ах ты мерзкий пришелец!
Seni iğrenç uzaylı!
Ты - пришелец.
Uzaylısın.
Меня не волнует, если у него есть ядерный реактор и его палец на кнопке, это не какой-то неизвестный пришелец, которого ты привела сюда.
Bir eli nükleer kodlarda bir eli düğmede de olsa umurumda değil. Anonim bir uzaylı getirmedin.
Ты либо пришелец, либо амиш.
Ya uzaylısın ya da Amiş.
Может быть ты и пришелец, но я Киборг Супермен!
Sen bir uzaylı olabilirsin ama ben de Cyborg Superman'im.
- ( девочка2 ) Ты права, она пришелец из космоса.
Haklıymışsın. Bu kız gerçekten de uzaylı.
пришелец 107
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты прекрасна 444
ты пришел ко мне 37
ты пришёл ко мне 17
ты прав 8198
ты пришел сюда 65
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты прекрасна 444
ты пришел ко мне 37
ты пришёл ко мне 17
ты прав 8198
ты пришел сюда 65
ты пришёл сюда 22
ты просто молодец 58
ты права 5640
ты простишь меня 108
ты просто нечто 28
ты просто не понимаешь 96
ты прекрасно выглядишь 256
ты просто прелесть 64
ты проиграл 343
ты правда думаешь 946
ты просто молодец 58
ты права 5640
ты простишь меня 108
ты просто нечто 28
ты просто не понимаешь 96
ты прекрасно выглядишь 256
ты просто прелесть 64
ты проиграл 343
ты правда думаешь 946