English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Т ] / Ты убил человека

Ты убил человека traducir turco

189 traducción paralela
Мне нравится думать, что ты убил человека.
Birini öldürdüğünü düşünmek isterdim.
Как получилось, что ты убил человека?
Nasıl oldu da birini öldürdün?
Он знал, что ты убил человека и сидел за это в тюрьме.
Birini öldürdüğünü ve bunun için hapse girdiğini biliyor.
Ты убил человека!
Birini öldürdün!
Ты убил человека. Ты должен был только украсть его кошелек.
Cüzdanını çalman gereken bir adamı öldürdün.
Ты убил человека и забыл, где заныкал пушку?
Adamı öldürdün ve silahı nereye sakladığını unuttun mu?
Малдер, они сказали ты убил человека.
Mulder, bir adamı öldürdüğünü söylüyorlar.
Ты убил человека, сынок.
Sen bir adam öldürdün, evlat. Zaman aşımına uğradı.
Ты убил человека.
Bir adam öldürmüşsün.
Ты убил человека.
Adam öldürmüşsün!
Ты убил человека.
Bir adam öldürdün.
Ты убил человека.
Birini öldürdün.
- Ты убил человека.
- Birini öldürdün.
Ты убил человека.
- Bir adamı öldürmüşsün.
Ты убил человека.
Adamı öldürttün.
Трое против одного. Они же поклялись, что ты убил их человека. Поэтому тебя и посадили.
Plummerlar liderlerini öldürdüğüne yemin edip de seni içeri tıktırdıklarında üçe karşı birdi.
Убил человека, который мог бы жить и любить так, как ты никогда бы не смог,
Senin yapamayacağın kadar sevebilecek ve yaşayabilecek bir canlıyı boğdun.
Ты однажды уже додумался и убил человека, не так ли?
Bir keresinde adamın tekini öldürme işini de halletmiştin değil mi?
Если ты мой муж, почему ты не убил этого человека?
Gerçekten kocamsan niye bu adamı öldürmüyorsun?
Ты видел человека, который... убил Слоана на кухне?
Sloan'ı mutfakta kimin öldürdüğünü gördün mü?
Ты не понял, что сделал? Ведь ты убил человека.
Ne yaptığını anlamıyor musun?
Я жена человека, которого ты сегодня убил!
Bu akşam öldürdüğünüz adamın eşiyim!
Ты убил человека?
Bir adamı öldürdün demek, ha?
Почему ты убил человека?
Adamı neden öldürdün?
Ты убил того белого человека, который убил тебя?
Seni öldüren beyaz adamı öldürdün mü?
Если ты убил одного человека, то кто знает, вдруг следующий - я?
Sen birisini öldürdükten sonra ya sıradaki bensem?
- Нет. Ты тут, потому что убил человека.
Hayır, buradasın ; çünkü birini öldürdün.
Ты убил невинного человека!
Masum bir insanı öldürdün!
Чтоб ты убил не того человека.
Sana yanlış adamı öldürtebilir.
Мне кажется, кто-то хочет меня подставить, чтобы я убил не того человека. - Так ты что?
Sanırım biri beni yanıltıp yanlış adamı öldürmemi sağlamaya çalışıyor.
Но если ты убьешь его, то единственное, что люди запомнят - так это то, как сегодня трансгенный хладнокровно убил человека. И они никогда не прекратят охотиться за нами.
Ama onu öldürürsen, insanların bugünle ilgili hatırlayacağı tek şey transgenic'lerin soğukkanlılıkla bir insanı öldürmesi olacak ve bizi avlamayı asla bırakmayacaklar.
Я занимаюсь Тейлор и понятия не имею, где её мать. Уже два месяца я не сплю спокойно с тех пор, как убил того человека а тут ещё ты пристаешь! Да?
Taylor'a bakıyorum... annesinin nerede olduğunu bilmiyorum, o adamı vurduğumdan beri... iki aydır gözüme uyku girmiyor.
Я имею ввиду то, что ты внес залог за человека, который якобы убил моего рабочего.
Ustabaşımı öldürmekle suçlanan bir adamın kefaletini ödemenden bahsediyorum.
Мне нужно, чтобы ты убил одного человека.
Birini öldürmeni istiyorum.
И он не в восторге от того, что ты убил его человека.
Ve adamını öldürdüğün için çok mutlu değil.
- Ты убил моего человека?
- Elamanı öldürdün mü?
Конечно, он был гадом, но ты убил этого человека.
Tabii ki onlar pislikti, ama sende biraz çatlaksın!
Эндрю, ты почти убил другого человека.
Andrew, sen neredeyse başka bir insanı öldürüyordun.
И когда ты предложил бегать, тогда мог сказать "Кстати, я убил человека".
yada "yürüyüşe gidelim" dediğinde
Эндрю, ты чуть не убил человека.
Andrew, sen neredeyse bir insanı öldürüyordun!
Ты убил 543 человека.
543 kişinin canına kıydın.
Ты убил самого важного человека в жизни своего внука.
Torununun hayatındaki en önemli insanı öldürdün.
- Ты убил того человека.
- O adamı sen öldürdün.
Ты же вор и никто больше. Может ты ещё и человека убил?
Azılı bir hırsızdan başka bir şey değilsin.
Если не считать человека, которого ты убил в Сиднее
Sydney de öldürdüğün adam dışında.
Если бы меня там не было ты наверняка убил бы этого человека.
Ve orada olmasaydım muhtemelen o adamı öldürecektin.
А потом ты убил этого человека.
Ve orada onu öldürdün.
Почему ты убил этого человека?
Bu adamı neden öldürdün?
Ты убил одного человека.
Bir adamı öldürdün.
Ты убил единственного человека, который знал, где твой отец.
Az önce, babanın nerde olduğunu bilen tek kişiyi devre dışı bıraktın.
Ты предал друга и убил человека?
Dostuna ihanet edip, cinayet işleyerek mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]