Ты увольняешь меня traducir turco
77 traducción paralela
Ты увольняешь меня?
- Beni kovuyor musun?
Ты увольняешь меня за свидание с Сюзан?
Edie! Susan ile çıktığım için mi beni kovuyorsun?
Знаешь, с тех пор как мы начали работать вместе, ты увольняешь меня, каждые 3 месяца.
Birlikte çalışmaya başladığımızdan beri beni yaklaşık her 90 günde bir kovduğunun farkında mısın?
Ты увольняешь меня?
Beni kovuyor musun?
- Ты увольняешь меня, Дьюк?
- Beni kovuyor musun Duke?
То есть, ты увольняешь меня, Но всё ещё хочешь, чтобы я был подобием твоей игрушки?
Beni kovuyorsun ama yine de oyuncağın olmam için çevrende olmamı istiyorsun.
Ты увольняешь меня из "Бай Мор"?
Beni Buy More'dan kovuyor musun?
Ты увольняешь меня, да?
Beni kovacaksın, değil mi?
Если ты увольняешь меня за три дня до Рождества, то можно я позвоню жене, и скажу ей вернуть прелестного одноглазого щенка, которого мы купили моей дочери, у которой только что диагностировали...
Eğer Noel'den üç gün önce beni kovuyorsanız, eşimi arayıp tedavi gören kızım için aldığımız küçük köpek yavrusunu geri vermesini söyleyebilir miyim...
Ты увольняешь меня?
Beni kovacak mısın?
Значит ты увольняешь меня?
Beni kovuyor musun?
Подожди, подожди, подожди... ты увольняешь меня?
Dur, dur, dur. Beni kovuyor musun?
Боже мой, ты увольняешь меня?
Aman tanrım. Beni kovuyorsunuz.
Ты увольняешь меня.
Peki nereye gidiyorsun? Beni işten atıyorsun.
Ты увольняешь меня как пациента?
Beni kovuyor musun yani?
Ты увольняешь меня, чтобы стать другом?
Arkadaş olabilmek için beni kovuyorsun, öyle mi?
Боже мой, ты увольняешь меня.
- Tanrım, beni kovuyorsun.
- Значит ты меня не увольняешь?
- Yani canıma okumuyorsun öyle mi?
Ты меня увольняешь?
Beni kovuyor musun?
- Ты меня увольняешь?
- Beni kovuyor musun?
Ты меня не увольняешь.
Beni kovmayacaksın.
— Изобрази, что ты меня увольняешь.
Yerlerimizi değiştirip beni kovmanı istiyorum.
Ты меня увольняешь, а я принимаю.
Beni kovacaksın bende bunu kabul edeceğim.
Ты меня увольняешь?
Kovuldum mu?
- Ты меня увольняешь?
Mülakatın..
- Ты меня увольняешь? - Нет.
- Bana yol mu veriyorsun?
Ну, разумеется, я не сам увольняюсь, ты меня увольняешь.
Ama istifa etmiyorum sadece geçiçi olarak işi bırakıyorum.
Ты ведь меня увольняешь? Так что классический набор : Большой пакет, "золотой парашют", пособие я получу.
İstersen beni kovabilirsin ama tazminatım, alacağım paralar ve özel haklarım var.
Так.. так ты меня увольняешь?
Beni kovuyor musun?
Значит, ты меня увольняешь.
Yani beni kovuyorsun.
- Ты меня увольняешь.
- Beni kovuyorsun.
Ты меня увольняешь.
Beni kovuyorsun.
Зря ты вечно увольняешь меня. Сейчас вернусь.
İşte beni bunun için kovup duruyorsun.
Подожди, ты меня увольняешь?
Ne yani, beni kovuyor musun?
Ты получила немного власти и увольняешь меня?
Eline fırsat geçer geçmez beni kovuyor musun yani?
ты меня увольняешь?
Beni kovuyor musun?
Мэтт, ты меня увольняешь?
Beni kovuyor musun, Matt?
Не могу поверить, что ты меня увольняешь.
Beni kovduğuna inanamıyorum.
Ты на самом деле увольняешь меня?
Gerçekten beni kovuyor musun?
Я выигрываю дело, ты разрываешь мое соглашение о неконкуренции и увольняешь меня.
Kazanırsam rekabet anlaşmamı yırtıp beni kovacaksın.
Я выигрываю, ты не увольняешь меня, а поддержишь мою претензию на пост управляющего партнера.
Kazanırsam, beni kovmazsın ve yönetici ortak olmamda bana destek çıkarsın.
Я была неправа думая, что причина того, что ты не увольняешь меня тщеславие
Gururun yüzünden beni kovmadığını düşünerek hata ettim.
Я была неправа думая, что ты не увольняешь меня потому, что это заставит тебя быть плохим.
Kötü gözükeceği için beni kovmadığını düşünerek hata ettim.
Ты меня увольняешь?
- Ne yani beni kovuyor musun?
Я задницу ради тебя рву, а ты меня увольняешь, лишь потому что не суечусь?
Götümden ter akıyordu! Ve şimdi de beni hızlı olmadığım için mi kovuyorsunuz?
И ты меня увольняешь?
Ve beni kovuyor musun?
Знаешь что, Луис, если ты так считаешь, тогда какого чёрта ты не увольняешь меня прямо сейчас?
- Madem öyle düşünüyorsun, Louis, o zaman neden beni kovmuyorsun?
Так ты что, увольняешь меня по телефону, обдолбанная и за рулем?
Uyuşturucu etkisindeyken beni telefonda mı kovuyorsun? Harika.
- Ты меня увольняешь?
- Kovuyor musun beni?
Эбигейл, ты что.. увольняешь меня?
Abigail, sen beni kovuyor musun?
- Ты меня увольняешь?
Beni kovuyor musun amınakoyayım?
ты увольняешься 24
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37