Убьешь меня traducir turco
783 traducción paralela
Хочешь сказать, что убьешь меня?
- Beni öldürecek misin?
Убьешь меня, твоя мать и сестра будут распяты!
Beni öldürürsen, annenle kardeşin ölürler.
Хотя, ты все равно убьешь меня.
Büyük ihtimalle beni yine de öldüreceksin.
Ты не убьешь меня.
Beni öldürmezsin.
Ты убьешь меня, так или иначе, все равно...
İstersen öldür beni, gelmiyoum.
Тогда я не знаю, как ты попадешь в этот каньон, если убьешь меня.
Beni öldürürsen, sizi o kanyona nasıl götürürüm sonra?
Ты не задумывался, что не увидишь этот каньон, если убьешь меня?
Beni öldürürsen o kanyonu asla göremeyeceğinin farkında mısın?
Даже если убьешь меня, она тебе все равно не достанется, если только тебе нравится веселиться с трупом.
Beni haklayabilirsin ama hiçbir şekilde ondan faydalanamazsın, bir cesetle yatmaktan hoşlanıyorsan başka.
- Как убьешь меня сегодня?
- Beni bu kez nasıl öldüreceksin?
Ты не смог заставить себя убить меня прежде... и я не верю, что ты убьешь меня теперь.
Beni daha önce öldüremedin..... şimdi de öldüreceğine inanmıyorum.
Убьешь меня? У, ведьма!
Beni öldürecek misiniz?
Ты сказал, что убьешь меня.
Beni öldüreceğini söylemiştin.
Прежде, чем ты убьешь меня, сообщи хоть мне почему.
Beni öldürmeden önce sebebini söyle.
Убьешь меня?
- Yoksa ne?
Тьı убьешь меня на улице.
- Seni öldürürüm. Dışarıya.
Если ты убьешь меня во сне, лучше проснись и извинись.
Beni rüyanda vurur sonra da kalkıp özür dilersin.
Флинстоун, ты убьешь меня и, умирая, я расскажу все маме.
Çakmaktaş beni öldüreceksin ama anneme söylediğim için mutlu öleceğim.
Боже, ты убьешь меня!
Allahıııım, beni öldürüyorsun!
Кейт. Ты клянешься Господом, что когда я превращусь в нежить, ты убьешь меня?
Kate, o lanetlilerden birine dönüştüğümde beni öldüreceğine dair yemin ediyor musun?
Ты убьешь меня?
Beni öldürecek misin?
Ты ведь не убьёшь меня?
Cevap ver!
Ты не убьёшь меня?
Orada öylece dikilme.
Ты меня убьёшь?
Beni öldürmeye çalışır mısın?
Но если ты убьёшь меня, не убивай их.
Yine de... Beni öldürürsen, onlara dokunma.
- Ты меня убьешь.
- Beni öldür.
После того как я покажу тебе дорогу, ты убьёшь меня.
Sana yolu gösterdikden sonra, beni öldüreceksin.
Если ты меня убьёшь, тебе не поздоровиться.
Eğer beni öldürürsen... bu çok kötü olur.
Почему же ты меня тогда не убьешь?
O zaman neden öldürmüyorsun beni?
Если я подниму пистолет, ты меня убьешь.
Sana silah çekersem, beni öldürürsün.
Нет, дорогой, ты меня не убьешь.
Sen beni öldürmezsin.
Господи, ты ведь не убьёшь меня за то, что я сапоги воровал!
Tanrım! Beni öldüremezsin! Adamın çizmelerini çaldım diye!
Убьёшь меня - никогда не узнаешь!
Beni öldürürsen bunu asla öğrenemezsin.
Даже если убьёшь меня, всё равно ты моя.
Sen benimsin.
Надеюсь, ты меня не убьешь за вторжение
Aldırır mısınız?
Ты меня не убьешь, а?
Ama beni öldürmeyeceksin, değil mi?
Ты меня убьёшь.
Dooley, beni öldüreceksin.
Откуда мне знать, что ты меня не убьёшь?
Ya beni öldürürseniz?
Поначалу я думал, ты убьёшь меня.
Önce senin beni öldüreceğini sanmıştım.
Ты меня убьешь.
Beni öldürüyorsun.
Либо мы покорим мир, либо ты убьёшь меня сегодня, этим.
Ya birlikte dünyayı fethederiz, yada bu gece beni öldürürsün.
Выбор небольшой - либо ты убьёшь меня, либо я убью тебя.
Başka yolu yok. İkimizden bir ölecek.
- Ты меня убьёшь? - Тебе звонили раз 20.
Trafik çok sıkışıktı.
Ли Мон Хака... убьешь для меня?
Onu benim için öldürür müsün?
Элен, тьi же не убьешь меня. У меня в пятницу спектакль.
Elaine, beni vuramazsın.
Убив меня, ты убьёшь себя.
Beni öldürürsen sen de ölürsün!
Убьёшь меня и его не спасти.
Eğer beni öldürürsen o da ölecektir.
Я чуть было не подумал, что ты и вправду меня убьешь
Beni vuracağını sandım.
- Вдругты убьешь меня?
Oh, dostum!
Ты меня не убьёшь.
Beni öldüremezsin.
Хладнокровно меня убьёшь?
Soğukkanlılıkla? Hiç sanmam.
... либо ты убьёшь моего мужа, опозорившего меня,.. ... и станешь царём вместо него ".
"ya da beni utandıran... kocamı öldürüp, onun yerine kral olursun."
убьёшь меня 60
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37