English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ У ] / Узнаешь меня

Узнаешь меня traducir turco

423 traducción paralela
"Джек - ты не узнаешь меня?"
" Jack, beni tanımıyor musun?
Мэделин, ты не узнаешь меня, дорогая?
Madeleine, beni tanımıyor musun sevgilim?
Ты узнаешь меня в криках обиженных...
Aç insanların karınlarını doyurması için kavga çıkınca, orada olacağım.
Ты узнаешь меня в воплях безумцев и в смехе детей, когда они голодны, но знают, что ужин готов.
Sinirlenip bağıran adamlar olunca karşına çıkacağım. Çocuklar açken, yemeğin hazır olduğunu duyup güldüklerinde, orada olacağım.
Узнаешь меня, наверное?
Beni hatırladın, değil mi?
Альберт, ты не узнаешь меня? Нет. Это же я, твой старый друг
- Albert, benim, Max..
Не узнаешь меня?
Beni tanıyamadınız, değil mi?
Ты не узнаешь меня?
Beni hatırlamıyor musun?
Теперь узнаешь меня?
Şimdi beni tanıdın mı?
Ты не узнаешь меня?
- Beni tanımadın mı?
- Ты правда не узнаешь меня, Валери?
- Beni hatırlayamadın mı, Valerie?
{ \ cHFFFFFF } Ты узнаешь меня?
Beni hatırlıyorsun, değil mi?
Ты не узнаешь меня?
Senin sorunun ne?
Если ты не узнаешь меня, когда увидишь в следующий раз... я буду давать тебе поджопники аж до самой Польши.
Beni bir daha gördüğünde tanımazsan kıçına tekmeyi vurduğum gibi Polonya'ya yollarım.
"Джек - Джек - ты не узнаёшь меня?"
"Jack, beni tanımıyor musun?"
Ты меня не узнаёшь?
Beni hatırlamadın mı?
Не узнаешь что ли меня?
Beni tanımadın mı?
Узнаёшь меня?
Beni hatırladın mı?
Ты не узнаешь меня?
Benim George!
Ты узнаёшь меня?
Beni tanıdın mı?
Или ты меня не узнаешь?
Sanki beni tanımıyor muşsun gibi?
- Сейчас ты у меня узнаешь! - Напугал.
Biraz soğuk su kat.
А меня ты не узнаёшь?
Pekala, bu da kim?
Если что-нибудь узнаешь, не жди меня.
Eğer bir şey bulursan, bana söylemek için bekleme.
Ты не узнаёшь меня?
Beni tanımadın mı?
- ты не узнаёшь меня?
- Beni tanımıyor musunuz?
Не узнаёшь меня?
Çıkaramadın mı?
Узнаёшь меня?
Sen benim kim olduğumu biliyor musun?
Разве ты меня не узнаешь?
Beni tanımadın mı?
Ты меня узнаешь?
Beni tanıdın mı?
Ренцо, ты сегодня другой, ты меня словно не узнаешь.
- Beni tanımıyor gibisin.
И ты меня узнаёшь, Риккардо?
Ama sen beni tanıyorsun, değil mi, Ricardo?
Ты меня не узнаешь?
Beni tanımadın mı be?
Ты не узнаешь этого, если ткнешь меня этой штукой.
O bıçakla biraz daha oynarsan bunu asla öğrenemezsin.
Йоссариан, ты узнаёшь меня?
- Adı Yossarian'mış anne.
Ты меня не узнаешь?
Beni tanımadın mı?
- Девочка, ты меня не узнаешь?
Selam, beni hatırladın mı, ufaklık? Hayır.
Я была уверена, что ты меня не узнаешь.
Beni tanımayacağına emindim.
Якоб, ты меня узнаешь?
- Jacob, beni tanıdın mı?
А ты меня узнаешь?
- Ya sen beni tanıdın mı?
А сейчас... узнаёшь меня?
Beni hatırladın mı?
{ \ cHFFFFFF } Ты меня узнаешь?
Beni tanıyamadın mı?
Узнаешь дату свадьбы - предупреди меня.
Düğün tarihine karar verdiğinde haber ver.
Ты меня узнаешь?
Benim, Mike.
Ты меня не узнаешь?
Beni tanımadın mı? Beni tanımadın mı?
Ты не узнаёшь меня, Мерлин?
Beni tanımadın mı Lord Merlin?
Я часто думал что в грядущем, когда я отдам долги будущему я смогу быть просто человеком мы встретимся и ты назовёшь меня своим и узнаешь, что я твой муж.
Sık sık düşünüyorum... ölümden sonraki hayatımızda... geleceğe artık hiçbir borcum kalmamışken... basit bir adam olabilirim. O zaman tekrar karşılaşabiliriz ve sen gelip... bana sahip çıkarsın... ve senin kocan olduğumu bilirsin.
Убьёшь меня - никогда не узнаешь!
Beni öldürürsen bunu asla öğrenemezsin.
Ты меня узнаешь?
Yoksa beni tanıyamadın mı Adolf?
Убей меня и никогда не узнаешь!
Öldür de onu asla bulama!
Ты думаешь, что если узнаешь обо мне правду, то сможешь меня понять и простить за всю эту...
Ve belki de hakkımdaki gerçekleri öğrenirsen... beni anlayabileceğini ve sana söylediğim yalanlar için beni affedebileceğini

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]