Хочу traducir turco
159,764 traducción paralela
а ѕќ " ќћ € хочу его использовать.
Sonra da onu kullanmak istiyorum tabii.
Нет Луны, чтобы шептать тебе на ушко, а я не хочу смотреть, как плавится твой мозг.
Luna kulağına fısıldamak için burada değil ve benim gözetimimde erimemeni tercih ederim.
Я хочу тебе помочь.
Sana yardım etmek istiyorum.
Хочу вернуть это чувство.
Sadece bunu tekrar istiyorum.
Но я не хочу видеть, как ты умираешь.
Ama ölmeni görmek istemiyorum.
А я хочу.
Zorundayım.
Нэйт уже вписал свое имя, но я хочу отдать свое место.
Nate'nin ismi çoktan kondu ; ... ama sorun olmayacaksa ben de yerimi ona vermek istiyorum.
Знаю, мы переезжаем, но хочу уточнить.
Biliyorum şehirden gidiyoruz ama kısaca durumumuza bakalım.
Я хочу, чтобы вы пропустили нападавших через программу распознавания лиц.
Yüz hatları belirleme programını saldırganlar için çalıştırmanı istiyorum.
Вообще-то... я не хочу переносить.
Aslında, Ertelemek istemiyorum.
То есть... хочу.
Yani, İstiyorum,
Конечно, хочу, но... не буду.
Kesinlikle istiyorum. Ama istemiyorum.
Я не хочу, чтобы она смотрела на открытое операционное поле.
Ameliyattaki açık vücut kısımlarını görmesini istemiyorum.
Я хочу сказать этому парню миллион вещей.
O adama söyleyecek milyonlarca şeyim vardı.
Я хочу сказать...
Demek istediğim- -
Что, если бы я сказала, что хочу его оставить, что бы ты ответила?
Ya bunu yapmak istediğimi söylersem ne der dersin?
Что, что бы это ни было, я просто хочу, действительно...
Ne, ne olursa olsun, ben sadece, gerçekten...
Я хочу чтобы ты просто всё обдумала.
Gerçekten sadece enine boyuna düşünmeni istiyorum.
Но я хочу порыться во всем этом.
Fakat bu işlerle uğraşmak istiyorum.
Я не хочу сделать тебе больно.
Seni incitmek istemiyorum.
- Нет, я хочу.
- Hayır, istiyorum.
У меня стеклянный глаз, нет друзей и нет личности, если только я не хочу, чтобы меня нашли.
Takma bir gözüm var, arkadaşım yok, ve kimliğim yok. Bulunmak istemiyorum.
Не надо. Я не хочу, чтобы ты пострадал.
Lütfen, sana zarar vermek istemiyorum.
Я хочу, чтобы каждый коп в округе искал...
Üçlü-eyalet bölgesindeki tüm polislerin...
Я хочу, чтобы ты был в безопасности.
Seni güvende tutmak istiyorum.
И я хочу сказать Роману правду.
Roman'a gerçeği söylemek istiyorum.
Я не хочу убивать тебя.
Seni öldürmek istemiyorum.
Неважно, чего я хочу.
Ne istediğimin önemi yok.
Не уверен, что я этого хочу.
Gelmelerini istediğimden emin değilim.
Хорошо, хорошо, хорошо. Я тебе хочу кое-что показать.
Bir şey görmeni istiyorum.
Нет... Я хочу продолжить.
Hayır... bunu devam ettirmek istiyorum.
Хочу копнуть поглубже.
Biraz derinlere inmek istiyorum.
Хочу применить книжный код ко всему из его квартиры – к запискам...
Kitap kodunu dairesindeki her şeyde kullanmak istiyorum. Yollamak...
Я хочу пиццу, Джаред.
O pizzayı istiyorum, Jarod.
Я хочу заплатить за твои услуги.
Sana servislerin için ödeme yapmak istiyorum.
Я хочу проверить на другие повреждения.
Diğer iç organ hasarlarını kontrol etmek istiyorum.
Он несчастен и испуган за вас до смерти, и я больше не хочу лгать вашему мужу, могу я ему сказать хоть что-то?
Perişan bir halde. Sizi kaybetmekten ölesiye korkuyor. Kocanıza daha fazla yalan söylemek istemiyorum.
Я не хочу потом сидеть дома и переживать.
Yoksa eve gidince sürekli merak edeceğim.
А я не хочу, чтобы мне становилось легче.
Kendimi daha iyi hissetmeme gerek yok.
Хочу представиться, Диана.
Kendimi tanıştırmak istiyorum Diane.
Может, я хочу кое-что подправить.
Birkaç şeyi süslemek istiyorum.
Я хочу вернуть свою работу.
İşimi geri istiyorum.
Я просто хочу работать.
Sadece çalışmak istiyorum.
Я хочу выглядеть красиво нагишом.
Çıplakken güzel hissetmek istiyorum.
Я хочу, чтобы вернулась моя мама.
Annemi geri istiyorum.
Вообще-то, я не хочу это обсуждать.
Bu konuya girmek istemiyorum.
И я хочу быть здесь. Я... Я буду, но...
Burada olmak istiyorum olacağım ama- -
И всё... я хочу сказать, да, пожалуй, это значит, что Минник должна уйти. Что с того?
Eğer bu Minnick'in gitmesi anlamına geliyorsa gitsin.
Я не хочу убрать тебя с дороги.
Yolumdan çekilmeni falan istemedim.
Я хочу сказать, ты учишь их не просто тому, что делать руками.
Onlara sadece ellerini kullanmayı öğretmezsin.
И я хочу быть вместе с ними, потому что Минник для нас подарок небес, но врачи мои друзья.
Onların tarafında olmalıyım. Çünkü Minnick bizim için çok iyi fırsat. Fakat uzman doktorlar benim arkadaşım.
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу поговорить с тобой 29
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу поговорить с тобой 29
хочу посмотреть 159
хочу увидеть 61
хочу напомнить 53
хочу сказать 743
хочу знать 194
хочу к маме 30
хочу узнать 109
хочу спросить 103
хочу послушать 27
хочу услышать 27
хочу увидеть 61
хочу напомнить 53
хочу сказать 743
хочу знать 194
хочу к маме 30
хочу узнать 109
хочу спросить 103
хочу послушать 27
хочу услышать 27
хочу тебе кое 115
хочу быть уверен 27
хочу проверить 28
хочу извиниться 30
хочу кое 176
хочу что 27
хочу помочь 29
хочу прояснить 26
хочу вам кое 40
хочу понять 48
хочу быть уверен 27
хочу проверить 28
хочу извиниться 30
хочу кое 176
хочу что 27
хочу помочь 29
хочу прояснить 26
хочу вам кое 40
хочу понять 48