English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Э ] / Это рай

Это рай traducir turco

2,595 traducción paralela
Если это рай, то Библия очень ошибалась.
Eğer burası cennetse, İncil çok yanılıyor demektir.
- А это Райан.
- Bu da Ryan.
Это Райкерс, а не Гуантанамо.
Burası Rikers ; Guantanamo değil.
Я Гвен, а это Райли.
Ben Gwen. Bu da Riley.
Это рай для придурков.
İneklerin cennetidir burası.
Я знала, что это был Райдер.
Ryder olduğunu biliyordum.
И помните, что главное в этой песне - смена голоса от нежного и страстного, как у Гари Райта, до приказного тона Анни Ленокс, а потом обратно к задорном, как у Дерила Холла.
Ve unutmayın, işin sırrı, ses kalitesini Gary Wright'ın şehvetli sesinin pürüzsüzlüğünden, Annie Lennox'un hükmedici tonuna, ve sonra tekrar Darryl Hall'un eğlenceli sesine değiştirebilmektir.
Райдера разыграли в интернете, но он не знает, кто, единственное, что известно, чей-то телефон зазвонил в хоровой, что означает, что это кто-то из хора.
Biri Ryder'ı oltaya getiriyor ve kim olduğu konusunda hiçbir fikri yok ama onu aradığında koro odasında bir telefon çaldı yani Katie Glee kulübünde.
Это было потрясающе, Райдер.
Ryder bu inanılmazdı.
* Это был не рай * * Это был не рай * * Это был не рай *
* Cennet gibi değildi *
* И я знаю, что это должно быть рай на земле *
* Ve biliyorum bu cennet olmalı *
- Ну и что? Это первое зарегистрированное землетрясение в этом районе.
Burada kaydedilen ilk deprem bu.
Это был район твоего патрулирования?
Burası senin bölgendi, değil mi?
Ты уверен, что это не рай?
- Buranın cennet olmadığından emin misin?
Это так странно, потому что этот район выглядит хорошим.
Çok ilginç çünkü buraları düzgün bir semte benziyor aslında.
Кстати, это от Райли.
Aslında onlar Riley'den.
Это долбанная метафора, Райан!
O, Joe'nun karısı değil! Lanet olası bir benzetmeydi Ryan!
Это не игра, Райан.
Bu bir oyun değil Ryan.
Это мой напарник, детектив Райан.
Bu da ortağım Dedektif Ryan.
Это вам не физ-ра!
Bu beden eğitimi dersi günü değil.
Самое забавное, что по сравнению с другими, это место просто рай не земле.
Tuhaf ama dünyadaki bir çok yere kıyasla, burası harika bir yer.
Вы видели это письмо, написанное жителями района, с жалобой на состояние 5 взысканных домов и бассейнов рядом с ними? Не видел.
Civarın sakinleri tarafından yazılmış olan mektubu görmüş müydünüz,... boşalttırılan evler ve onların yüzme havuzları hakkındaki şikayetlerle ilgili?
Это наш район.
Mahallemizi.
Ты знаешь, что это не твоя вина, Райан?
Bunun senin hatan olmadığını biliyorsun, değil mi Ryan?
Райли. Я знаю, тебя это очень расстроило.
Hayal kırıklığına uğradığını biliyorum Riley.
Райли, я понимаю, что ты злишься на меня... У тебя есть на это право.
- Kızgın olduğunu anlıyorum Riley.
Итак, Райли, это то, чего ты хочешь?
Riley, istediğin bu mu?
Не, мужик, все о чем я говорю, это не Райна Джеймс, чувак. Это рок'н'рол.
Hayır, dostum, demek istediğim bizim Rayna James olmadığımız.
Как думаешь, можно это поручить Райну?
Acaba Ryan yapabilir mi bunu?
Это уже третье нападение в моем районе.
Bu, yetki alanımdaki üçüncü baskın oldu.
Так как же он понял, кто был остальными участниками если Райан никогда об это не говорил?
Peki Ryan hiç ötmediyse diğer üyelerin kim olduğunu nereden buldu?
Клод, я думаю, это может быть старый дневник Райана. Слушай :
Claude, sanırım bu Ryan'ın günlüğü.
Ох, это.. ээ.. это своего рода трудно работать в этом районе.
Etraftayken çalışmak zor olur.
Фрэнк Ллойд Райт однажды сказал : что " Архитектура это тот великий живой дух, который из поколения в поколение
Frank Lloyd Wright bir keresinde " Tasarı nesilden nesle aktarılan...
Когда это ты начал выполнять приказы братьев Райанов?
Sen ne zamandır Ryan kardeşlerden emir alıyorsun?
На самом деле я пригласила его для бронирования номера в Райдер Хаус. Это даже лучше.
Aslında, Rider House'da rezervasyonu vardı.
Мы начали это c исправления района Глэйдс, Фрэнк.
Bunu Glades'i onarmak için başlattık Frank.
- Спасибо. Это мой маленький райский уголок с моей маленькой райской женой.
Melek karımla birlikte küçük cennetimiz işte.
Это значит, что ты стоял непосредственно над и перед офицером Райли, когда он подстрелил тебя.
Bu da demektir ki, sana ateş ettiğinde sen Memur Riley'nin gemen önünde duruyordun ve ona bakıyordun.
Райан сейчас это проверяет.
Ryan şu an kontrol ediyor.
Это Дебра Морган, вышлите подкрепление в психиатрическую больницу Рэнделл вблизи района Аллапатта.
Ben Debra Morgan. Allapattah'daki Rendell Akıl Hastanesi'ne destek istiyorum.
А он ответит : "Да это же рай".
"Evet, kulağa cennet gibi geliyor." diyecekler.
Это мой район.
Burası benim mahallem.
Эспо, пошли оперов на обход района вокруг 78 и Лексингтон, пусть ищут здания с зеленью, в которых может быть эта аллу... это растение.
- Tamam. Espo, memurlara söyle 78. caddeyle Lex arasındaki bölgede soruşturma yapsınlar şu adı allu mudur nedir bitkisinden kullanmış olan çevreye zararsız bina var mıymış baksınlar.
Я думала, это крутое имя для спортсмена, типа Трент или Райли или...
Bu ismi hep kafamda Trent ya da Riley gibi havalı bir sporcu ismi gibi düşünüyordum.
Ты точно все это хочешь сделать, Райли?
Bunun için hazır olduğuna emin misin Riley?
Это... большое доверие для меня, Мойра.
Bana duyduğun bu güven çok fazla Moira.
Гавайская лея короля Камехамехи перенесет вас в тропический рай, так что я использовал с ей, чтобы выяснить, как это штуку можно выключить.
Kral Kamehameha'nın Havai çelengi seni tropik cennete götürüyor konulacağı rafı anlamak için onunla bağ kuruyorum.
Это просто райский вкус.
- Cennet gibi vallahi.
Кажется, это не ваш район, не так ли?
Sence de bölgenin biraz dışında değil misin?
Это место настоящий рай.
12 km / dk hiç sorun olmayacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]