Это твой друг traducir turco
372 traducción paralela
Если это твой друг, я могу выйти на него через тебя.
Belki sen nerede olduklarını biliyorsundur.
Это твой друг?
- Senin arkadaşın mı?
Он смешно выглядит с этой шляпой, прямо как идол. Это твой друг?
Bu şapkayla komik görünüyor, fetiş gibi.
- Ты уверена, что это твой друг?
- Senin arkadaşın olduğuna emin misin?
Это твой друг.
O, senin arkadaşın.
Это твой друг идиот.
Hayır, ben değil. Senin erkek arkadaşın.
Как дела? - Это твой друг?
Bu eleman kim?
Это твой друг?
Bir arkadaşın mı?
Это твой друг, по-моему.
Bir arkadaşın.
-... это твой друг...
-... şeyden arkadaşın...
А так же и твой хороший друг, когда бы ты это осознала.
- Ondan söz etmemiştim. Senin için de iyi bir arkadaş bildiğim kadarıyla.
- Это на десять процентов.Я твой друг.
- Sadece % 10 değil, arkadaşınım.
- Это что, твой друг?
- Senin arkadaşın mı?
Альберт, ты не узнаешь меня? Нет. Это же я, твой старый друг
- Albert, benim, Max..
Это твой друг?
Evet.
Это должен быть твой лучший друг.
Bunun için en iyi dostunu seçmelisin.
Это я-то твой лучший друг?
En iyi dostun ben miyim?
Могу только сказать, как твой друг и менеджер, ты больная личность, но если это то, чего ты хочешь, ладно, сделаем.
Sana arkadaşın ve menajerin olarak şunu söylemeliyim Lou, sen hasta birisin, ama istediğin buysa tamam, yaparım. Senin için yaparım.
А это, должно быть, твой друг Лапша.
- Bu da arkadaşınız Noodles olmalı.
Не расстраивайся, дорогая Я уверен, что твой друг это переживет
Merak etme hayatım. Eminim arkadasın bunu atlatır.
Это твой старинный друг Французик.
- Ben eski dostun, Frenchie.
Это мог бьiть твой друг, как его... Коглер.
Arkadaşın, Doug da kırmış olabilir.
- Спасибо за твой голос, друг. - Я не голосовал. Это для ботаников!
- oy için teşekkürler - oylama aptallar içindir!
Это твой последний ужин, друг.
- Bu son yemeğin, amigo.
Твой друг Морган в этой школе.
Arkadaşın Morgan da oraya gidiyor.
Да, а я твой друг, и я не буду просто стоять рядом и позволять тебе делать это.
Tabi ; ama ben senin arkadaşınım ve burada öylece dikilip, kendine bunu yapmana izin veremem.
прекрати это же я я же твой друг, черт подери
Benim! Ryu! Uyan, lütfen!
Это только твой друг.
Tek dostun.
- Это твой старый друг Вольфганг.
Don, ben senin eski arkadaşın Wolfgang'ım. Nasılsın dostum? - İyiyim, tamam.
Я твой лучший друг. Чья это свадьба?
Senin en iyi dostunum.
Этот друг - это не твой бывший парень?
Bu çocuk, senin eski erkek arkadaşın mı?
- Это твой лучший друг?
- O, en iyi arkadaşınmıydı? - Evet.
Я говорю тебе это, потому что я твой друг.
Bunu dostun olduğum için söylüyorum.
Я твой адвокат и это значит, что я твой отец, твоя мать, твой лучший друг и твой духовник.
Ben senin avukatınım, bu senin annen, baban en iyi arkadaşın ve rahibin olduğum anlamına geliyor.
Это же твой друг
Selam ahbap! Bak kimi getirdim!
Знай, когда вызывают, ты входишь живой, а выносят тебя мёртвым. И делает это твой лучший друг.
Bu dünyada, bir yere çağrıldığın zaman, içeri canlı girer, ölü çıkarsın... ve bunu senin en iyi dostun yapar.
- Это все твой друг Леон, с его дешевыми куртками.
- Arkadaşın Leon ve ucuz paltoları.
Если тебе неудобно, что твой друг встречается со мной... всегда есть возможность это исправить.
Arkadaşının çalıştığın kişiyle çıkması seni rahatsız ediyorsa eğer bunu çözmenin bir yolu elbet bulunur.
- Их надо остановить! - Я твой друг и я не дам тебе это сделать!
- Ben senin arkadaşınım ve bunu yapmana izin vermeyeceğim!
К тому времени, когда ты посмотришь это... Твой друг Вистлер будет мертв.
Sen bunu izlerken Whistler ölmüş olmalı.
Это Макс Туни, твой друг!
Ben Max Tooney! Senin dostun!
А твой друг просто заливает. Это я тебе точно говорю. Он полнейший идиот.
Şu arkadaşın, Ronald Farber,... inan bana, işe yaramazın teki.
Ты говоришь это потому, что он твой друг.
Arkadaşın olduğu için böyle söylüyorsun.
Может это потому, что ты не хочешь, чтобы он знал что твой друг писает в душе?
Senin duşa işeyen bir arkadaşın olduğunu bilmesini istemediğin için olabilir mi?
Этот твой друг это я?
Bu dostun ben miyim?
- И это твой лучший друг?
- Ve bu senin en iyi arkadaşın? - Evet.
Это, наверное, пришел твой друг.
Bu senin için gelen bey olmalı.
Послушай, я твой друг и ты это знаешь.
Senin arkadaşınım.
- Я знаю, что он твой друг. - Это правда.
- Onun dostun olduğunu biliyorum.
Гляди ка на это, твой старый лучший друг.
Eski arkadaşın.
Это твой кошелек. Я украл его, когда мы "случайно" столкнулись друг с другом прошлым вечером.
Yanlışlıkla çarpıştığımızda cüzdanını aldım.
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это твой брат 88
это твой телефон 56
это твой папа 85
это твой отец 227
это твой день рождения 74
это твой парень 87
это твой выбор 184
это твой дом 278
это твой ребёнок 32
это твой брат 88
это твой телефон 56
это твой папа 85
это твой отец 227
это твой день рождения 74
это твой парень 87
это твой выбор 184
это твой дом 278