Это твой последний шанс traducir turco
191 traducción paralela
Это твой последний шанс.
Bu son şansın.
Это твой последний шанс, Тигрица Лили!
Bu son şansın, Kaplan Lili!
Это твой последний шанс, Кирк.
- Son şansın.
Это твой последний шанс. Соглашайся.
Son şansın, evet de!
Это твой последний шанс, Уолтер!
Bu senin son şansın, Walter!
Рэмбо, это твой последний шанс.
Rambo, bu senin son şansın.
- Это твой последний шанс.
- Bu senin son şansın.
Джабба, это твой последний шанс.
Bu senin son şansın.
Это твой последний шанс.
Bu son şansın olabilir.
Ну, Чамберс, маленький педрила, это твой последний шанс.
Pekala ibne Chambers. Bu son şansın.
Это твой последний шанс!
- Bu son şansın!
- Это твой последний шанс.
- Bu son şansın! - Hayır Dr Jones.
Это твой, блядь, последний шанс. Пошел нахуй. Это твой последний шанс.
Siktirin ibneler, asıl sizin son şansınız!
Это твой последний шанс, Дотсон. Ты что думаешь, я помогу вам закопать самого себя?
Ne yani kendimi kötü göstermek için sizinle gelip size yardim edeceğimi mi düşünüyorsun?
Это твой последний шанс.
Bu senin son şansın.
Ник, если ты решил остаться, то я с радостью... передам от тебя письмо твоей жене или любовнице. - Это твой последний шанс попрощаться с ней...
Nick, eğer kalıyorsan, karına veya sevgiline memnuniyetle bir mektup götürebilirim.
- Он сказал : "Это твой последний шанс".
- "Bir şans daha veriyorum." dedi.
Это твой последний шанс обняться на следующие два дня.
Birkaç gün boyunca başka sarılma fırsatın olmayacak.
Это твой последний шанс насладиться со мной.
Katılmak için bu son şansın.
Это твой последний шанс, чтобы рассказать правду. Может быть, после этого, я еще буду тебе доверять...
Bu bana aşkımızın sahtekârlığa dayalı olmadığını kanıtlaman için son şansın.
Это твой последний шанс.
- Bu senin son şansın.
Это твой последний шанс.
Son şansınız.
Ты меня не остановишь и, кстати говоря, это твой последний шанс
Beni durduramayacaksin.Bu son sansin.
Ладно, это твой последний шанс передумать об этом.
Bu kararını değiştirmek için son şansın.
Это твой последний шанс в жизни сделать что-нибудь доброе и хорошее.
Hayatında iyi bir şey yapmak için son şansın.
Оливер, это твой последний шанс сделать что-нибудь доброе в этой жизни.
Bu, hayatında iyi birşeyler yapabilmek için son şansın.
Так что это твой последний шанс.
Öyle yani. Gülümsemesi sevimli. "O"
Это твой последний шанс
Bu senin son şansın!
Это твой последний шанс отыграться.
Kendini toparlamak için bu son şansın.
Это твой последний шанс!
Bu son şansın!
- Это твой последний шанс, Аманда.
Bu senin son şansın, Amanda.
Ты понимаешь, что это твой последний шанс?
Bunun senin son şansın olduğunu anladın mı?
Поэтому это твой последний шанс проявить доброту перед тем, как разрушить мою жизнь навсегда.
Bu iyilik, hayatımı sonsuza dek mahvetmeden önceki son şansın.
Это твой последний шанс.
Şu an elindeki tek seçenek bu.
Это твой последний шанс.
Son şansın.
Ладно... Это твой последний шанс.
Bu son şansın.
- Это твой последний шанс.
- Bu son şansınız.
И заруби себе на носу, что это твой последний шанс... доказать мне, что мне стоит тебе помогать
Pekâlâ, beni dinle. Can kulağı ile dinle.
Думаю, это твой последний шанс.
Bence bu son şansın olabilir.
Лоеб, это твой последний шанс сотрудничать.
Loeb, bu senin iş birliği için son şansın.
Это твой последний шанс на спасение.
Kendini kurtarman için bu son şansın.
Это твой последний шанс, Эбс.
Son şansın, Abs.
Энни, возможно, это твой последний шанс.
Annie, bu senin tek şansın olabilir,
Это последняя девушка, так что не забывай, что это твой третий и последний шанс.
Bu son kız, yani senin üçüncü ve son şansın.
Это определённо твой последний шанс!
Bu gerçekten son şansın!
Это твой последний шанс.
Görürsün.
Это твой последний шанс!
Şimdi kıpırdayacak olursam, gerçekten de öleceğim.
Это может быть твой последний шанс!
Son şansın olabilir!
Это последний твой шанс пойти со мной, иначе я всем расскажу, что же на самом деле произошло!
Bu, benimle gelmen için son şansın. Yoksa herkese, neler olduğunu anlatırım!
Это, может быть, твой последний шанс.
Belki de bu senin son şansındır.
Это может быть твой последний шанс.
Bu son şansın olabilir.
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это твой брат 88
это твой телефон 56
это твой папа 85
это твой отец 227
это твой день рождения 74
это твой парень 87
это твой выбор 184
это твой дом 278
это твой ребёнок 32
это твой брат 88
это твой телефон 56
это твой папа 85
это твой отец 227
это твой день рождения 74
это твой парень 87
это твой выбор 184
это твой дом 278