English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Я ] / Я возьму их

Я возьму их traducir turco

215 traducción paralela
- Вы позволите, Монти? Я возьму их на время. Ладно, Монти?
Izin verir misiniz Sunu kullanmama karsi çikmazsiniz, sanirim
Нет, я возьму их с собой.
Hayır, ben götürürüm.
Я возьму их с собой!
Yanıma alacağım.
- Хорошо. Я возьму их, сынок.
- İyi, ben alırım evlat.
Так, я возьму их. - Вот.
Ben alırım onları da.
Я возьму их за яйца.
İpleri elime alacağım.
Я возьму их к Djigui.
Onları Djigui'ye götürüyorum.
Я возьму их.
Bende kalsın.
Я возьму их, для тебя.
Sizin için alırım.
Упакуйте, я возьму их с собой.
Şunları sar, götüreceğim.
- Я возьму их. Какие новости?
Haber var mı?
Если только я возьму их, потом встану очень рано и вернуть на место?
Tabii ben ayakkabıları alıp sabah kimse kalkmadan yerine koymadıkça.
Я возьму их прямо сейчас.
Şimdi alacağım.
Я возьму их.
Onları alacağım.
Я возьму их.
Şimdi alacağım.
Я их возьму.
Ödülü alacağım.
- Рокки, спасибо, но я не возьму их.
Al, Rocky. Sağ ol ama, kabul edemem. Ne oluyor?
Я их возьму.
Onları yakalayacağım.
Людей сгублю я больше, чем сирена, и больше их убью, чем василиск ; Я стану речь держать, как мудрый Нестор, обманывать хитрее, чем Улисс, и, как Синон, возьму вторую Трою ;
Denizkızından * çok denizcinin canına kıyacağım, Nestor * gibi etkileyeceğim insanları konuşmamla, kurnazlıkta Odysseus * bile su dökemeyecek elime, Sinon * gibi fethedeceğim bir Truva.
Я их починю, и возьму с собой, мои дорогие ботиночки.
Onları temizleyeceğim... ve yanıma alacağım bu küçük, güzel botları!
Где я их вам возьму? !
Ben 60 pound'u nerden bulcam?
- Я сказал, что возьму их, Чарли.
- "Ben alırım" dedim, Charlie.
А иначе.. я возьму их сам.
Bilgi verirsen gitmekte özgürsün.
Я больше ничего не возьму из их рук.
Onlardan gelecek hiçbir şeyi kabul etmiyorum. Buna mecbur değilsin.
Откуда я их возьму?
Nereden alabilirim?
Я их сам возьму в случае чего.
Hazır izler hala tazeyken.
Где я их возьму?
Nasıl söylesem?
-... но я не возьму их.
- Lütfen!
- Оставьте их, я возьму рогалики.
- Yerine koy, başka bir şey alalım. - Ama kuş yemini severim.
чем если я возьму и на три недели заставлю их играть по моей схеме?
yeniden yazmaktan ve onların oynamasından daha sihirli bir yönteme mi sahip olacaktım?
Нет, я их не возьму.
Hayır, onları kabul edemem.
Я возьму эти ватные валики в руку и положу их в свой карман.
Bu pamukları senden elimle alacağım ve cebime koyacağım.
Я возьму ключи, но нужно давать их мне в руки, идет?
Bak, anahtarları alacağım, ama elime vermen gerek, tamam mı?
Ни за что, мэм, я их с собой возьму.
Asla, bayan. Yanımda götürürüm.
Я их возьму.
Ben alırım.
Раступитесь. Jamie, я возьму 2-их как ты, и 10-ых как твой маленький товарищ.
Şey, Jamie, Sanırım ikinize birden sahip olacağım, ve senin eşinden on tanesine!
Я их возьму.
Onu bana ver.
Я просто возьму и выброшу их.
Hayır, gidip şunları imha ettireyim.
Я просто сбегаю назад и возьму их. Я мигом вернусь.
Hemen alır gelirim.
Если я их возьму, они не рассыпятся?
eger onlari kaldirirsam, parçalanirlar mi?
Да, я их возьму.
Evet, Onlari alacagim.
Я их возьму.
Bunları alıyorum.
Я не возьму их.
Almayacağım.
Как только я их возьму- -
Onu bir alsam...
- Я их не возьму. - И я не возьму.
O parayı istemiyorum.
- Я их не возьму.
- Almayacağım.
- Я их возьму!
- Ben aldım.
Я их возьму тоже.
İkisini de alırım.
Скажи "да" и я возьму тебя в их время.
Evet de ve seni uygun zamanda onlara götüreyim.
Просто скажи мне, какие файлы нужно украсть, и я их возьму.
Sen sadece bana hangi dosyaları çalacağımı söyle, ben de onları alayım.
ОК, я пойду к Россу, возьму камеры и отдам их на проявку.
Tamam, ben Ross'u bulacağım, kameraları alacağım ve fotoğrafları bastıracağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]