Я сейчас взорвусь traducir turco
19 traducción paralela
Я сейчас взорвусь!
Silahımı çekiyorum şimdi.
Я сейчас взорвусь, и будет очень плохо.
Bu iş buraya kadar. Seni ibret olsun diye bir güzel benzeteceğim!
Я сейчас взорвусь
Patlamak üzereyim.
- Я сейчас взорвусь.
- Dört köşe oldum resmen.
Я сейчас взорвусь...
Sinirlenmeye başladım.
Я сейчас взорвусь от волнения!
Havaya uçabilirim!
- Я сейчас взорвусь! - Погоди.
Patlamak üzereyim.
Гарри, я сейчас взорвусь, нах...
Öfkeden kudurmak üzereyim, Harry.
"Кажется, я сейчас взорвусь!"
Patlayacağım... " - Hassiktir oradan!
Мне кажется, я сейчас взорвусь.
Patlayacakmış gibi hissediyorum.
Я сейчас взорвусь! и если я расскажу один секрет, то расскажу их все!
Patlayacağım ve eğer bir tanesini anlatırsam Tanrı şahidim, hepsini anlatırım.
Я сейчас взорвусь.
Vücudum patlayacak gibi.
Я сейчас взорвусь...
Aman Tanrım. Patlayacak gibiyim.
Я сейчас взорвусь.
Yığılıp kalacağım.
Я сейчас взорвусь от жары!
Sinirden kıpkırmızı oldum şu anda!
будто я сейчас взорвусь.
Bana patlayacakmışım gibi bakıyorsun.
Я сейчас просто взорвусь от твоей паники!
Tüm bu telaş ve panik, sigortalarımı attırıyor.
Я рэппер, тащись! Сейчас взорвусь!
Ben içerdeki hırsızım.
Я буквально... сейчас взорвусь от ненависти.
Şu an nefret doluyum.
я сейчас на работе 19
я сейчас занята 39
я сейчас приду 283
я сейчас кончу 46
я сейчас буду 254
я сейчас 1401
я сейчас вернусь 1712
я сейчас немного занята 23
я сейчас посмотрю 18
я сейчас заплачу 56
я сейчас занята 39
я сейчас приду 283
я сейчас кончу 46
я сейчас буду 254
я сейчас 1401
я сейчас вернусь 1712
я сейчас немного занята 23
я сейчас посмотрю 18
я сейчас заплачу 56