English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ B ] / Burası bizim evimiz

Burası bizim evimiz traducir inglés

398 traducción paralela
Burası bizim evimiz, değil mi?
It's our house, isn't it?
Burası bizim evimiz ve toprağımız ve bence bu dövüşmeye değer.
This is our home and our land.
Size dün gece söyledim, burası bizim evimiz.
I told you last night, this is our home.
Burası bizim evimiz.
This is our home.
Bir gün burası bizim evimiz olacak.
One day, this'll be our home.
Burası bizim evimiz ve hiçbir şey beni ondan uzaklaştıramaz.
This is our home and nothing's going to take me from it.
- Artık burası bizim evimiz mi?
- Is this our house now?
Burada kaldığımız sürece burası bizim evimiz.
This apparently is gonna our home for as long as we can last.
Burası bizim evimiz!
This is our home!
Burası bizim evimiz ve toparlanıyoruz.
This is our home. We're packing.
Ayrıca burası bizim evimiz.
And this is our home.
Burası bizim evimiz.
That's our house.
- Burası bizim evimiz.
- It's our house.
Burası bizim evimiz.
This is our place.
Burası bizim evimiz.
It's our home.
Burası bizim evimiz.
Yes. This is our house!
Burası bizim evimiz olacak.
You can't sell this place. This is gonna be our home.
Hayır, burası bizim evimiz.
No, this is our house.
Burası bizim evimiz.
This is our house.
- Her istediğimizi yapabiliriz. Burası bizim evimiz.
- We can do whatever we want. lt's our house.
Burası bizim evimiz değil.
This is not our house.
Burası bizim evimiz Shelly.
This is where we live, Shelly!
Hayır, burası bizim evimiz.
No, this is our place.
Burası bizim evimiz!
This is our house!
Burası bizim evimiz... ve ben gitmeyeceğim.
It's our home... ... and I'm not leaving, Josie.
- Burası bizim evimiz. Gidemeyiz.
We can't just leave.
Burası bizim evimiz ve onlar çaldı...
This is our apartment and they stole
Burası bizim evimiz.
This is our home, we live here.
Ne yazık ki artık burası bizim evimiz.
I'm afraid it's our home now.
Burası bizim evimiz.
- This is our house.
Büyükannen öldükten sonra burası bizim evimiz oldu.
This was our home after your grandma died.
Burası bizim evimiz ve bu insanlarda bizim ailemiz.
This is our home. These people are our family.
Burası bizim evimiz Rangerlar ve bizim haklarımız var.
It's our home, Rangers and we got right on our side.
- Frank, ama burası bizim kendi evimiz.
FRANK, THIS IS OUR HOUSE- - OUR OWN HOUSE!
Burası asırlardır bizim evimiz. Şimdi bunu neden değiştirelim?
For centuries it has been our home, why change it now?
Yunanistan'dasın ve burası da bizim evimiz.
You're in Greece and this is our home.
Burası hala bizim evimiz ve bizim bahçemiz ve bizim çocuklarımız ve bir yüzme havuzu yaptıracağımız zaman bizim paramızla yaptırılacak.
Well, let me tell you. This is still our house and our back yard and our children, and when we build a swimming pool, it will be built with our money.
- Bizim evimiz burası.
This is our house
Burası bizim evimiz.
- How am I goin'too far?
- Evet, Gilbert, burası bizim yeni evimiz.
- Well, Gilbert, here's our new home.
Bizim evimiz burası!
This our home!
Bizim tek evimiz burası.
And it's our only home.
Yani, bizim evimiz burası Yüzbaşı.
I mean, this is our home, Captain.
Burası bizim evimiz.
Um, this is uh- - this is our home.
Burası bizim ikinci evimiz.
This is our home away from home.
Hayır, ne olursa olsun bizim evimiz artık burası.
No, no matter what happens, this is our home now.
Tamam beyler, burası bizim yeni evimiz olacak.Tom, komuta merkezimin tam buraya kurulmasını istiyorum.
All right, gentlemen, this'll be our new home. Tom, I want my command centre right here.
Eğer buna son vermezsek onlara evin anahtarını verebiliriz çünkü artık bizim evimiz değil, onların evi olmuş olur burası.
IF WE DON'T SNUFF THIS OUT, WE MIGHT AS WELL GIVE THEM THE KEYS BECAUSE IT'S NOT OUR PLACE, IT'S THEIRS.
- Ama bizim evimiz burası.
- But this is our home.
Bizim evimiz burası.
This is our place.
Bizim evimiz burası.
This is our home.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]