English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ B ] / Burası senin evin

Burası senin evin traducir inglés

740 traducción paralela
- Burası senin evin mi?
Is this your house?
Hayır, burası senin evin.
No, this is your house.
Burası senin evin, Jim.
This is your home, Jim.
Burası senin evin.
This is your home.
Burası senin evin değil ve korkarım burada kalamazsınız.
This is not your home, and I'm afraid you can't stay here.
Burası senin evin, güzellik.
This is where you live, beautiful.
Burası senin evin!
This is your house!
Artık burası senin evin.
This is your home now.
Burası senin evin değil mi?
This is your home?
Burası senin evin.
This is your house
Burası senin evin olacak
This is gonna be your house.
Burası senin evin mi?
Is this your house?
Dediğin gibi, burası senin evin.
Well, as you said, this is your house.
Ayrıca, burası senin evin.
Besides, it's your house.
Burası senin evin.
This is your house.
Dinle Osode, burası senin evin mi?
Listen Osode, this is your home?
Burası senin evin değil.
This isn't your house.
- Burası senin evin mi?
- It's you? - This is my home.
Burası senin evin mi, yoksa birisiyle kaldığın bir yer mi?
This your place or you live with somebody?
Burası senin evin mi?
Is this your home?
Burası senin evin. Ben zaten yarın sabah gideceğim.
It's your place, and I'll be leaving tomorrow morning anyway.
Buraya aitsin. Burası senin evin!
You belong here.This is your home!
Burası senin evin.
Do you understand?
Burası senin evin değil.
It's not your home.
Cindy, burası senin evin! Seni ailene teslim edeceğim
Cindy, this is your home l'm sending you home
Burası senin evin değil.
This is not your house.
- Burası senin evin değil!
- This is not your house!
Burası senin evin mi?
This your house?
İşte, senin evin burası olacak.
There, this will be your home...
Burası senin de evin.
It's your home too.
Unutma ki, her ne yaparsan yap ve nerede olursan ol burası daima senin evin. Ayrıca her ne avlarsan avla, onlar için de daima yerim var.
I want you to remember that whatever you do, and wherever you are, you've always got a home here... and, whatever you shoot, there's always room for them here, too.
- Burası artık senin evin.
- This is your house now. - Thank you, Father.
Senin eşinim, burası da senin evin. Ama ikimiz farklıyız.
I am your wife, and this is your home, I know.
Ben senin eşinim, burası da senin evin.
I am your wife, this is your home.
Burası artık senin evin değil.
Is not your house anymore.
Bakın burası senin evin. Ne zaman başlamak istersin?
Feel right at home.
Senin evin burası.
This "is" your home
- Senin evin burası.
- This is your home.
Burası senin yeni evin olacak, ve umuyorum ki benimle çok mutlu olursun.
and I hope you'll be very happy with me.
Burası tüm yaşamın boyunca senin evin olacak.
This is going to be your home for as long as you live.
Senin evin burası?
This is your home.
Burası çok uzun zamandır senin evin değil, asi. Neredeyse 3 yıl oluyor.
Why, this ain't been your house, Reb, for pretty near three years.
Burası senin de evin hayatım.
This is your home, darling.
Birincisi, burası artık senin evin değil.
For one, this ain't your home any more.
- Burası artık senin evin, tatlım.
- This is your home now, honey.
- Eh burası da senin evin, unutma.
- Well this is your home too, you know.
Burası sadece senin evin değil.
It's not just your house.
Senin evin burası.
This is your home.
- Söylesene, burası gerçekten de senin evin mi?
- Tell me, is this really your place?
Unutuma Justine, bundan sonra senin evin burası.
Remember Justine. From now on, this is your home.
Burası ancak senin evin olabilir
Only YOU would live in a temple

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]