Aptal değil traducir español
2,081 traducción paralela
Leonard o direk kadar aptal değil.
Leonard no es inútil como un poste.
Aptal değil belalı, teğmen.
Molestos, no estúpidos, teniente.
Çünkü o aptal değil.
Porque no es estúpido.
Aptal değil, tamam mı?
¡ Oye! Ella no es ninguna tonta, ¿ de acuerdo?
- JP, o kadar da aptal değil.
- A pesar de que JP no es arrogante.
Bu çocuklar aptal değil.
Estos niños no son estúpidos.
Akira aptal değil. İşi bile var.
No es un idiota, ya tiene trabajo.
Kız aptal değil, Jimmy.
Y no es una tonta, Jimmy.
Belki de sandığım kadar aptal değil.
Quizás no es un estúpido como pensaba.
- Aptal değilsin, değil mi?
- No me digas que eres tonto.
O aptal değil.
Él no es tonto.
Şapka ve onu takan kişi aptal değil.
La lleve puesta o no, esa gorra no es estúpida.
Burada kimse aptal değil.
No hay nadie estúpido por aquí.
Aptal değil.
No es tonto.
Ellen aptal değil.
Ellen no es estúpida.
Aptal değil.
No es estúpido.
- Tanrı aşkına, karım aptal değil.
- Mi esposa no es idiota.
Şimdi şehri terk edecek kadar aptal değil hala burada olmalı.
El no es tan estúpido como para salir del país así que debe seguir aquí.
Landry, sadece bir aptal değil, tamam mı?
Landry, no es sólo un idiota, ¿ vale?
o kadar da aptal değil çünkü bana yazıldı.
Y no es así de estúpida, porque le gusto.
Haksız taraf o. Aptal değil. Ödeyecektir.
No es estúpido, va a pagar.
Perry aptal değil.
Perry no es tonto.
Aptal bir gülüşün var biliyorsun değil mi Don?
Tienes una risa muy estúpida, ¿ sabes?
Bayan Snow aptal biri değil.
Esta... Esta Sra Snow no es tonta de nadie.
İnsanlar hayatlarını Anavatan için tehlikeye atarken aptal bebeklerle oynamak doğru değil.
No está bien jugar con juguetes tontos mientras hay gente que arriesga su vida por la patria.
- Aptal olma. Silah boş. - Hayır, değil.
- No seas tonto, el arma está vacía.
Benim şansım yüzünden, ölüleri yiyen lanet bir böcek olarak tekrar dünyaya gelirim ya da, zar zor nefes alabilen aptal, akraba evliliği, köpeklerden birine benzerim, değil mi?
Con mi suerte, hubiera reencarnado en algunos bichos que comen por medio día y mueren o, como alguno de esos perros retardados que apenas pueden respirar, ¿ no?
Hayatını mahvetmek, aptal bahisler yapmak aptal seçimler, bunlar kötü şans değil.
Maldita tu vida, estúpido, haces apuestas, tomas opciones estúpidas, eso no es mala suerte.
Aptal lağımdaki sıçanlar benim değil.
No son mis que ratas saliendo de un sucio alcantarillado,
Biz aptal eski tanrılar değil adalet istiyoruz!
¡ Queremos justicia, no estos estúpidos dioses antiguos!
Yani az önce kendimi tam bir aptal yaptım değil mi?
Así que simplemente quedo como una idiota, ¿ no?
Tek tarafta olursa tabii ki değil aptal şey.
No si sólo es de un lado, idiota.
Kate, Hotchkiss bir aptal, değil mi?
Kate, Hotchkiss es un idiota.
Araba hırsızlığını iyi becerdiğimden bana "makina" diyorlar. Aptal olduğum için değil.
Me llamaban "máquina", porque era bueno para abrir autos y no porque fuera el estúpido jefe.
Aptal iş fikirlerimizden değil.
Pero esto no es una de nuestras ideas estúpidas de negocios, está bien.
O bir çocuk, aptal hayvanın teki değil.
Una niña, no una bruta tonta.
Erkeklerin devamlı kolayca baskın çıkan kadınlarla evlenip sonunda aptal durumuna düşmeleri komik değil mi?
¿ No es raro que los hombres siempre se casen con mujeres cada vez más fáciles de dominar hasta que terminan con una imbécil?
Bay Partiz, aptal gibi görünebilir ama kesinlikle değil.
Quizá el Sr. Partiz parezca tonto pero no lo es en absoluto.
Zaten en başta burada olmalıydım, o aptal yarışta değil.
Aquí es donde yo debería haber estado, no en las carreras.
Kendimi aptal gibi hissediyorum. Sorun değil.
Me siento como una idiota.
Bu aptal bir hediye oldu, değil mi? Hayır, hayır.
- Es un regalo tonto, ¿ no?
Ulu tanrım, sen şu eski korsan, hazine palavralarına inanacak kadar aptal biri değilsin, değil mi?
¡ Dios mío, ¿ Seguramente usted no es... tan tonto para creer todo lo que cuenta una vieja y tonta leyenda, respecto de piratas y tesoros y toda esa bobería?
Yirminci yüzyılın gelişini Karındeşen Jack müjdeledi o aptal Florence Nightingale değil.
¿ Jack el destripador fue el siglo XXI, o Florence maldita Nightingale?
Ben değil, seni aptal.
No a mi, tonto.
Ama bence senin iş kazası dediğin şey kendini aptal yerine koymaktan başka bir şey değil.
Pero me da que lo que llamas roturas eres tú quedando de pringado.
- Gerçek değil ki, aptal herif.
- No es de verdad, estúpido
Üç beş aptal tayfanın kabı açması benim hatam değil, doğru mu?
No es culpa mía que un marino idiota abriera el contenedor.
O kadar aptal ki, ona karşı Özel duygularım olduğunun farkında bile değil.
Es tan tonta que ni siquiera se da cuenta que la quiero.
- Çünkü aptalın tekiyim değil mi?
- Porque eres un idiota. ¿ No?
Francie'nin aptal ninesinin değil.
No la tonta abuela de Francie
Aptal olduğumu sanıyorsun, değil mi?
Te crees que soy un estúpido ¿ no?
aptal değilim 87
aptal değilsin 18
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
aptal değilsin 18
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi dostum 28
değil mi canım 39
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil misin 154
değil mi çocuklar 56
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi dostum 28
değil mi canım 39
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil misin 154
değil mi çocuklar 56